The sweat upon his brow and the dirt worked into his hands The sweat upon his brow and the dirt worked into his hands O suor em tua testa e trabalho sujo em tuas mãos The dignity of labour upon a man's own land The dignity of labour upon a man's own land A dignidade do trabalho num homem dono de sua própria terra The soil of his fathers passes on down through blood to hand The soil of his fathers passes on down through blood to hand O solo de seu pai passam atraves do sangue para suas mãos A man's right of birth to reap the harvest from his land A man's right of birth to reap the harvest from his land O direito do homem de nascer e fazer a colheira de sua terra The breaking of his back to keep his dream alive The breaking of his back to keep his dream alive Arrebentar as costa para manter o sonho vivo To work the change of season his instinct to survive To work the change of season his instinct to survive Travalhar seu instinto de sobrevivência na mudança das estações The planting of his seed and to see his harvest grow The planting of his seed and to see his harvest grow Plantar suas semenetes e as ver germinar Gives a pride to a man to reap the harvest that he sows Gives a pride to a man to reap the harvest that he sows Dá orgulho ao homem fazer a colheita do que semeou The land of the free, home of the brave The land of the free, home of the brave A terra da liberdade, o lar dos bravos The heartland of pioneers, the heritage of flesh and blood The heartland of pioneers, the heritage of flesh and blood A terra do corações dos pioneiros, a herança de carne e sangue And along come the winds that blow through the land And along come the winds that blow through the land E lá vem o vento que sopra por esta terra With a price to pay for the working man With a price to pay for the working man Com um preço a pagar pelo trabalhador Money talks and changes hands Money talks and changes hands O dinheiro fala e muda de mãos And money reaps the harvest money demands And money reaps the harvest money demands E o dinheiro colhe e faz exigências The grapes of wrath The grapes of wrath Das vinhas da ira They can take away his freedom they can beat him into the dust They can take away his freedom they can beat him into the dust Eles podem levar sua liberdade, podem te derrubar na poeira They can burn his home, run him from his land, and leave him out They can burn his home, run him from his land, and leave him out Podem queimar sua casa, fuja desta terra, e a deixe to gather rust to gather rust Enferrujar But they can't take away his faith and his honesty and pride But they can't take away his faith and his honesty and pride Mas não podem tirar sua fé, honestidade e orgulho And the knowledge that he holds inside And the knowledge that he holds inside E o conheicmento que guarda lá no fundo One day they'll reap the harvest One day they'll reap the harvest Um dia eles irão colher The grapes of wrath The grapes of wrath Das vinhas da ira There's hope in a man that nothing can destroy There's hope in a man that nothing can destroy Há esperança num homem que nada pode destruir A man will endure anything for the dream that he holds dear A man will endure anything for the dream that he holds dear Um homem que suportará tudo pelo sonho carinhosamente guarda And there's pride in a man who knows the truth And there's pride in a man who knows the truth E há orgulho no homem que conhece a verdade His faith in the earth he toils for His faith in the earth he toils for Sua fé na terra fatigada por His honesty for the air he breathes His honesty for the air he breathes Sua honestidade pelo ar que respira The truth of the harvest they will reap The truth of the harvest they will reap A verdade é que els irão colher The grapes of wrath The grapes of wrath Das vinhas da ira