Should I give up sunsets for marigold mornings? Should I give up sunsets for marigold mornings? Devo desistir do pôr do sol nas manhãs de calêndula? Should I look for rainbows or wait for the rain? Should I look for rainbows or wait for the rain? Devo procurar arco-íris ou esperar a chuva? Is happiness on the highway? Or is it parked in the driveway? Is happiness on the highway? Or is it parked in the driveway? A felicidade está na estrada? Ou está estacionado na garagem? Should I lean on you, babe? Or should you lean on me? Should I lean on you, babe? Or should you lean on me? Devo me apoiar em você, querida? Ou você deve se apoiar em mim? Am I looking for comfort? Am I looking for an escape? Am I looking for comfort? Am I looking for an escape? Estou procurando conforto? Estou procurando uma fuga? Am I looking for you? Am I looking the other way? Am I looking for you? Am I looking the other way? Estou te procurando? Estou olhando para o outro lado? I'm a wild child and a homing pigeon I'm a wild child and a homing pigeon Eu sou uma criança selvagem e um pombo-correio Caravan and an empty kitchen Caravan and an empty kitchen Caravana e uma cozinha vazia Bare feet on the tile with my head up in the clouds Bare feet on the tile with my head up in the clouds Pés descalços no ladrilho com a cabeça erguida nas nuvens One heart goin' both directions One heart goin' both directions Um coração indo nas duas direções One love and a couple of questions One love and a couple of questions Um amor e algumas perguntas Am I settlin' up or settlin' down? Am I settlin' up or settlin' down? Estou me acostumando ou me acalmando? Am I settlin' up or settlin' down? Am I settlin' up or settlin' down? Estou me acostumando ou me acalmando? I could plant a pretty garden, just send myself flowers I could plant a pretty garden, just send myself flowers Eu poderia plantar um lindo jardim, basta me enviar flores Be a jet-set Friday or a Sunday hometown girl Be a jet-set Friday or a Sunday hometown girl Seja um jet set de sexta-feira ou uma garota da cidade natal de domingo I could stay a little lonely or let you get to know me I could stay a little lonely or let you get to know me Eu poderia ficar um pouco sozinho ou deixar você me conhecer Yeah, I could love a picket fence if it wrapped around the world Yeah, I could love a picket fence if it wrapped around the world Sim, eu poderia amar uma cerca de piquete se envolvesse o mundo I'm a wild child and a homing pigeon I'm a wild child and a homing pigeon Eu sou uma criança selvagem e um pombo-correio Caravan and an empty kitchen Caravan and an empty kitchen Caravana e uma cozinha vazia Bare feet on the tile with my head up in the clouds Bare feet on the tile with my head up in the clouds Pés descalços no ladrilho com a cabeça erguida nas nuvens I'm one heart goin' both directions I'm one heart goin' both directions Eu sou um coração indo nas duas direções One love and a couple of questions One love and a couple of questions Um amor e algumas perguntas Am I settlin' up or settlin' down? Am I settlin' up or settlin' down? Estou me acostumando ou me acalmando? Am I looking for comfort? Am I looking for an escape? Am I looking for comfort? Am I looking for an escape? Estou procurando conforto? Estou procurando uma fuga? Am I looking for you? Am I looking the other way? Am I looking for you? Am I looking the other way? Estou te procurando? Estou olhando para o outro lado? I'm a wild child and a homing pigeon I'm a wild child and a homing pigeon Eu sou uma criança selvagem e um pombo-correio A caravan and an empty kitchen A caravan and an empty kitchen Uma caravana e uma cozinha vazia Bare feet on the tile with my head up in the clouds Bare feet on the tile with my head up in the clouds Pés descalços no ladrilho com a cabeça erguida nas nuvens One heart goin' both directions One heart goin' both directions Um coração indo nas duas direções One love and a couple of questions One love and a couple of questions Um amor e algumas perguntas Am I settlin' up or settlin' down? Am I settlin' up or settlin' down? Estou me acostumando ou me acalmando? Am I settlin' up or settlin' down? Am I settlin' up or settlin' down? Estou me acostumando ou me acalmando?