Jesus andava por toda parte fazendo o bem Jesus andava por toda parte fazendo o bem Jesús pasó haciendo el bien Curando os doentes Curando os doentes Sanar a los enfermos E expulsando os demônios também E expulsando os demônios também Y también echar fuera demonios Ele contava as boas notícias Ele contava as boas notícias Le dijo a la buena noticia Da salvação que deus tem Da salvação que deus tem De la salvación que Dios tiene O amor, a paz, o perdão dos pecados O amor, a paz, o perdão dos pecados El amor, la paz, el perdón de los pecados Descanso para os cansados Descanso para os cansados Descanso para los cansados (REFRÃO) (REFRÃO) (CORO) Milagres que só deus poderia fazer Milagres que só deus poderia fazer Los milagros que sólo Dios podría hacer Perdão que só Deus poderia oferecer (2x) Perdão que só Deus poderia oferecer (2x) El perdón que sólo Dios puede ofrecer (2x) Qualquer pessoa que nele crer Qualquer pessoa que nele crer Cualquier persona que cree en él De graça vai receber De graça vai receber Recibirá de forma gratuita [bolota]-que coisa mais linda!Jesus é fantástico, [bolota]-que coisa mais linda!Jesus é fantástico, [bellota], que cosa hermosa! Jesús es fantástico, Não é pessoal? Não é pessoal? No es personal? [bia]-ah, Jesus é lindo mesmo. além de amar [bia]-ah, Jesus é lindo mesmo. além de amar [BIA], ¡oh Jesús es realmente bonito. pero el amor Toda a humanidade ele presenteou muita Toda a humanidade ele presenteou muita Toda la humanidad se presenta mucho más Gente fazendo milagres! Gente fazendo milagres! Las personas que hacen milagros! [tonico]-a bíblia conta que o cego, [tonico]-a bíblia conta que o cego, [tónica], el relato bíblico que los ciegos Que não via um palmo diante Que não via um palmo diante ¿No encuentra una pulgada antes de Do nariz, passou a enxergar! Do nariz, passou a enxergar! Nariz, vino a ver! Jesus andava por toda parte fazendo o bem Jesus andava por toda parte fazendo o bem Jesús pasó haciendo el bien Curando os doentes Curando os doentes Sanar a los enfermos E expulsando os demônios também E expulsando os demônios também Y también echar fuera demonios Ele contava as boas notícias Ele contava as boas notícias Le dijo a la buena noticia Da salvação que deus tem Da salvação que deus tem De la salvación que Dios tiene O amor, a paz, o perdão dos pecados O amor, a paz, o perdão dos pecados El amor, la paz, el perdón de los pecados Descanso para os cansados Descanso para os cansados Descanso para los cansados (REFRÃO) (REFRÃO) (CORO) [vareta]tá na bíblia: Jesus curou também [vareta]tá na bíblia: Jesus curou também [Rod] estás en la Biblia, Jesús sanó así Aquela mulher doente! Aquela mulher doente! Esa mujer enferma! [ed]-isso aí! e o povo que morria de fome, [ed]-isso aí! e o povo que morria de fome, [D]-it! y la gente muriendo de hambre, Num milagre de amor, ganhou muito pão e peixe! Num milagre de amor, ganhou muito pão e peixe! En un milagro de amor, ganó un montón de pan y los peces! [bolota]-pura verdade, até aquela mulher cheia de [bolota]-pura verdade, até aquela mulher cheia de [bellota] pura verdad, hasta que la mujer llena de pecados recebeu o perdão. pecados recebeu o perdão. recibió un perdonar los pecados. (REFRÃO) (REFRÃO) (CORO)