When I lay down When I lay down Quando eu me deito Sun brings dawn Sun brings dawn Sol traz o amanhecer Pure than ever Pure than ever Puro do que nunca It holds me in their arms It holds me in their arms Prende-me em seus braços And I waited... And I waited... E eu esperei ... You may live on a raft You may live on a raft Você pode viver em uma balsa Always sailing Always sailing Sempre vela Your own lost way and now, Your own lost way and now, Seu próprio caminho perdido e agora, Just a melt of suffer and tears from all Just a melt of suffer and tears from all Apenas um derretimento de sofrer e lágrimas de todos os "Don't ever let me down" "Don't ever let me down" "Não me deixa nunca para baixo " Well, I guess somebody said... Well, I guess somebody said... Bem, acho que alguém disse ... Don't run away from where it rises Don't run away from where it rises Não fuja de onde nasce So they say the truth meant dawn. So they say the truth meant dawn. Então eles dizem a verdade significava amanhecer. [Chorus] [Chorus] [Refrão] Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado Who may dream to be left? Who may dream to be left? Quem pode sonhar a esquerda? Always sailing Always sailing Sempre vela Your own lost way just found Your own lost way just found Seu jeito perdeu apenas encontrados Compromising peace and years of love Compromising peace and years of love Comprometimento da paz e anos de amor "Don't ever let me down" "Don't ever let me down" "Não me deixa nunca para baixo" Well, I guess somebody said... Well, I guess somebody said... Bem, acho que alguém disse ... Don't run away from where it rises Don't run away from where it rises Não fuja de onde nasce So they say the truth meant dawn. So they say the truth meant dawn. Então eles dizem a verdade significava amanhecer. [Chorus] [Chorus] [Refrão] Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado And all your blame blind to see And all your blame blind to see E tudo culpa sua cego para ver This is real life; this is day and night This is real life; this is day and night Esta é a vida real, isto é dia e noite It's hard to know It's hard to know É difícil saber What we lost for all those years What we lost for all those years O que nós perdemos por todos esses anos But we were young and But we were young and Mas éramos jovens e Free from the loneliness of mind Free from the loneliness of mind Livres da solidão de espírito [Chorus] [Chorus] [Refrão] Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado Breaking all the waves Breaking all the waves Quebrando todas as ondas You rather live like your own hope You rather live like your own hope Você prefere viver como a sua própria esperança Drifting away Drifting away Resvalando Caught up on the wrong road Caught up on the wrong road Pego no caminho errado I make my own way I make my own way Eu faço meu próprio caminho