Clareira na noite, na noite Clareira na noite, na noite Borrado de la tarde, en la noche Procissão deserta, deserta Procissão deserta, deserta Procesión desierta desierta Nas portas da arquidiocese desse meu país Nas portas da arquidiocese desse meu país A las puertas de la Arquidiócesis de mi país Procissão deserta, deserta Procissão deserta, deserta Procesión desierta desierta Homens e mulheres na noite Homens e mulheres na noite Hombres y mujeres en la noche Homens e mulheres na noite desse meu país Homens e mulheres na noite desse meu país Hombres y mujeres en la noche de mi país Nessa praça não me esqueço Nessa praça não me esqueço No me olvido de esa plaza E onde era o novo fez-se o velho E onde era o novo fez-se o velho Y donde se convirtió en la nueva edad Colonial vazio Colonial vazio Colonial vacía Nessas tardes não me esqueço Nessas tardes não me esqueço En estas tardes no me olvido E onde era o vivo fez-se o morto E onde era o vivo fez-se o morto ¿Y dónde estaba la vida se convirtió en el muerto Aviso pedra fria Aviso pedra fria Tenga en cuenta la fría piedra Acabaram com o beco Acabaram com o beco Se acabó el callejón Mas ninguém lá vai morar Mas ninguém lá vai morar Pero nadie va a vivir allí Cheio de lembranças vem o povo Cheio de lembranças vem o povo Lleno de recuerdos llega a la gente Do fundo escuro do beco Do fundo escuro do beco El fondo oscuro del callejón Nessa clara praça se dissolver Nessa clara praça se dissolver En esta plaza se disuelven clara Pedra, padre, ponte, muro Pedra, padre, ponte, muro Piedra, Padre, el puente, la pared E um som cortando a noite escura E um som cortando a noite escura Y un sonido de corte de la noche oscura Colonial vazia Colonial vazia Colonial vacía Pelas sombras da cidade Pelas sombras da cidade Las sombras de la ciudad Hino de estranha romaria Hino de estranha romaria Himno de la peregrinación extraña Lamento água viva Lamento água viva Lamento agua viva Acabaram com o beco... Acabaram com o beco... Se acabó el callejón ... Procissão deserta, deserta Procissão deserta, deserta Procesión desierta desierta Homens e mulheres na noite Homens e mulheres na noite Hombres y mujeres en la noche Homens e mulheres na noite desse meu país Homens e mulheres na noite desse meu país Hombres y mujeres en la noche de mi país Na porta do beco estamos Na porta do beco estamos En la puerta del callejón son Procissão deserta, deserta Procissão deserta, deserta Procesión desierta desierta Nas portas da arquidiocese desse meu país Nas portas da arquidiocese desse meu país A las puertas de la Arquidiócesis de mi país Diamantina é o Beco do Mota Diamantina é o Beco do Mota Diamantina es el Beco do Mota Minas é o Beco do Mota Minas é o Beco do Mota El mío es el Beco do Mota Brasil é o Beco do Mota Brasil é o Beco do Mota Brasil es el Beco do Mota