You're tellin' me the Moon You're tellin' me the Moon Você está me dizendo a lua Does not even spin around? Does not even spin around? Nem gira? You're tryna say the car we're sittin' in You're tryna say the car we're sittin' in Você está tentando dizer o carro em que estamos sentados Don't belong to gravity? Don't belong to gravity? Não pertence à gravidade? You keep sayin' I don't care You keep sayin' I don't care Você continua dizendo que eu não ligo 'Cause I won't join you goin' there 'Cause I won't join you goin' there Porque eu não vou me juntar a você indo lá So I go flex like it's better than there So I go flex like it's better than there Então eu vou flex como se fosse melhor do que lá Both of us human in a way Both of us human in a way Nós dois humanos de uma maneira We're good and bad within a day We're good and bad within a day Nós somos bons e ruins dentro de um dia Is there nothin' but to carry on? Is there nothin' but to carry on? Não há nada além de continuar? We didn't make it to the Moon We didn't make it to the Moon Nós não chegamos à Lua It doesn't matter if it's true It doesn't matter if it's true Não importa se é verdade Darling, it's always me and you Darling, it's always me and you Querida, é sempre eu e você It's still a Friday afternoon It's still a Friday afternoon Ainda é uma tarde de sexta-feira Don't have to make it to the Moon Don't have to make it to the Moon Não precisa chegar à Lua Paper planes takin' flight Paper planes takin' flight Aviões de papel tomando vôo But don't you like that mystery? But don't you like that mystery? Mas você não gosta desse mistério? Fireflies a thousand times Fireflies a thousand times Vaga-lumes mil vezes How could we misjudge a thing? How could we misjudge a thing? Como poderíamos julgar mal uma coisa? You keep sayin' I don't care You keep sayin' I don't care Você continua dizendo que eu não ligo 'Cause I won't join you goin' there 'Cause I won't join you goin' there Porque eu não vou me juntar a você indo lá So I go flex like it's better than there So I go flex like it's better than there Então eu vou flex como se fosse melhor do que lá Both of us human in a way Both of us human in a way Nós dois humanos de uma maneira We're good and bad within a day We're good and bad within a day Nós somos bons e ruins dentro de um dia Is there nothin' but to carry on? Is there nothin' but to carry on? Não há nada além de continuar? We didn't make it to the Moon We didn't make it to the Moon Nós não chegamos à Lua It doesn't matter if it's true It doesn't matter if it's true Não importa se é verdade Darling, it's always me and you Darling, it's always me and you Querida, é sempre eu e você It's still a Friday afternoon It's still a Friday afternoon Ainda é uma tarde de sexta-feira Don't have to make it to the Moon Don't have to make it to the Moon Não precisa chegar à Lua We didn't make it to the Moon We didn't make it to the Moon Nós não chegamos à Lua Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh We didn't make it to the Moon (oh, oh, oh, oh, oh, oh) We didn't make it to the Moon (oh, oh, oh, oh, oh, oh) Nós não chegamos à Lua (oh, oh, oh, oh, oh, oh) It doesn't matter if it's true (oh, oh, oh, oh, oh, oh) It doesn't matter if it's true (oh, oh, oh, oh, oh, oh) Não importa se é verdade (oh, oh, oh, oh, oh, oh) Darling, it's always me and you (oh, oh, oh) Darling, it's always me and you (oh, oh, oh) Querida, é sempre eu e você (oh, oh, oh) It's still a Friday afternoon (oh, oh, oh) It's still a Friday afternoon (oh, oh, oh) Ainda é uma sexta-feira à tarde (oh, oh, oh) Don't have to make it to the Moon (oh, oh, oh, oh, oh, oh) Don't have to make it to the Moon (oh, oh, oh, oh, oh, oh) Não precisa chegar à Lua (oh, oh, oh, oh, oh, oh)