Hello, the Sun, it brings the shady people Hello, the Sun, it brings the shady people Olá, o Sol, traz as pessoas sombrias A crowded room where nobody goes A crowded room where nobody goes Uma sala lotada onde ninguém vai You can be whoever you wanna be here You can be whoever you wanna be here Você pode ser quem você quiser estar aqui And oh, I've been living at the chateau And oh, I've been living at the chateau E eu moro no castelo Shouldn't drive, but I should really go home Shouldn't drive, but I should really go home Não deveria dirigir, mas eu realmente deveria ir para casa I don't even know but they won't leave here I don't even know but they won't leave here Eu nem sei, mas eles não vão sair daqui Frightened by my own reflection Frightened by my own reflection Assustado com o meu próprio reflexo Just before a new connection Just before a new connection Pouco antes de uma nova conexão Hold you in but dont you get too close Hold you in but dont you get too close Segurar você, mas você não chega muito perto Love you now, but not tomorrow Love you now, but not tomorrow Te amo agora, mas não amanhã Wrong or steal, but not to borrow Wrong or steal, but not to borrow Errado ou roubado, mas não emprestado Pull you in, but don't you get too close Pull you in, but don't you get too close Puxe você, mas não chegue muito perto I've been California dreamin' I've been California dreamin' Eu estive sonhando na Califórnia Plastic hearts are bleeding Plastic hearts are bleeding Corações de plástico estão sangrando Keep me up all night (keep me up) Keep me up all night (keep me up) Mantenha-me acordado a noite toda (mantenha-me acordado) Keep me up all night (all night) Keep me up all night (all night) Mantenha-me acordado a noite toda (a noite toda) Lost in black hole conversations Lost in black hole conversations Perdido em conversas sobre buracos negros Sunrise suffocation Sunrise suffocation Asfixia do nascer do sol Keep me up all night (keep me up) Keep me up all night (keep me up) Mantenha-me acordado a noite toda (mantenha-me acordado) Keep me up all night Keep me up all night Mantenha-me acordado a noite toda I just wanna feel (feel) I just wanna feel (feel) Eu só quero sentir (sentir) I just wanna feel something (feel something now) I just wanna feel something (feel something now) Eu só quero sentir algo (sentir algo agora) But I keep feeling nothing all night long But I keep feeling nothing all night long Mas eu continuo sentindo nada a noite toda (All night long, all night long, all night long) (All night long, all night long, all night long) (A noite toda, a noite toda, a noite toda) Hello (hello) Hello (hello) Olá Olá) I'll tell you all the people I know (I know) I'll tell you all the people I know (I know) Vou te contar todas as pessoas que eu conheço (eu sei) Sell you something that you already hold (you hold) Sell you something that you already hold (you hold) Vender-lhe algo que você já segura (você segura) I can be whoever you want me to be I can be whoever you want me to be Eu posso ser quem você quiser que eu seja Love me now, but not tomorrow Love me now, but not tomorrow Me ame agora, mas não amanhã Fill me up, but leave me hollow Fill me up, but leave me hollow Me preencha, mas me deixe vazio Pull me in, but don't you get too close (oh) Pull me in, but don't you get too close (oh) Me puxe, mas você não chega muito perto (oh) I've been California dreamin' I've been California dreamin' Eu estive sonhando na Califórnia Plastic hearts are bleeding Plastic hearts are bleeding Corações de plástico estão sangrando Keep me up all night (keep me up) Keep me up all night (keep me up) Mantenha-me acordado a noite toda (mantenha-me acordado) Keep me up all night (all night) Keep me up all night (all night) Mantenha-me acordado a noite toda (a noite toda) Lost in black hole conversations Lost in black hole conversations Perdido em conversas sobre buracos negros Sunrise suffocation Sunrise suffocation Asfixia do nascer do sol Keep me up all night (keep me up) Keep me up all night (keep me up) Mantenha-me acordado a noite toda (mantenha-me acordado) Keep me up all night Keep me up all night Mantenha-me acordado a noite toda I just wanna feel (feel) I just wanna feel (feel) Eu só quero sentir (sentir) I just wanna feel something (feel something now) I just wanna feel something (feel something now) Eu só quero sentir algo (sentir algo agora) But I keep feeling nothing all night long But I keep feeling nothing all night long Mas eu continuo sentindo nada a noite toda All night long All night long A noite toda All night long All night long A noite toda All night long All night long A noite toda All night long All night long A noite toda I've been California dreamin' (dreamin') I've been California dreamin' (dreamin') Eu estive sonhando na Califórnia (sonhando) Plastic hearts are bleeding Plastic hearts are bleeding Corações de plástico estão sangrando Keep me up all night (yeah) Keep me up all night (yeah) Mantenha-me acordado a noite toda (sim) Keep me up all night (all night) Keep me up all night (all night) Mantenha-me acordado a noite toda (a noite toda) Lost in black hole conversations Lost in black hole conversations Perdido em conversas sobre buracos negros Sunrise suffocation Sunrise suffocation Asfixia do nascer do sol Keep me up all night (oh, yeah) Keep me up all night (oh, yeah) Mantenha-me acordado a noite toda (oh, sim) Keep me up all night Keep me up all night Mantenha-me acordado a noite toda I just wanna feel (feel) I just wanna feel (feel) Eu só quero sentir (sentir) I just wanna feel something (feel something now) I just wanna feel something (feel something now) Eu só quero sentir algo (sentir algo agora) But I keep feeling nothing, all night long But I keep feeling nothing, all night long Mas eu continuo sentindo nada, a noite toda