Teenage dreams in a teenage circus Teenage dreams in a teenage circus Sonhos adolescentes num circo de adolescência Running around like a clown on purpose Running around like a clown on purpose Correndo por aí como um palhaço de propósito Who gives a damn about the family you come from? Who gives a damn about the family you come from? Quem dá a mínima para a família que você vem? No giving up when you?re young and you want some No giving up when you?re young and you want some Não desistindo quando você? Jovens novamente e você quer alguma coisa Running around again Running around again Correndo ao redor outra vez Running from running Running from running Correndo por correr Waking up Waking up Acordando In the midday sun In the midday sun No sol do meio-dia What's to live for? What's to live for? O que há para viver? You could see what I?ve done You could see what I?ve done Você poderia ver o que eu fiz Staring at emotion Staring at emotion Aberto para a emoção In the light of day In the light of day À luz do dia I was running I was running Eu estava a correr From the things that you?d say From the things that you?d say Das coisas que você diz? We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden. We are golden, we are golden. Somos dourados, somos dourados We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden. We are golden, we are golden. Somos dourados, somos dourados Teenage dreams in a teenage circus Teenage dreams in a teenage circus Sonhos adolescentes num circo de adolescência Running around like a clown on purpose Running around like a clown on purpose Correndo por aí como um palhaço de propósito Who gives a damn about the family you come from? Who gives a damn about the family you come from? Quem dá a mínima para a família que você vem? No giving up when you?re young and you want some No giving up when you?re young and you want some Não desistindo quando você? Jovens novamente e você quer alguma coisa Running around again Running around again Correndo ao redor outra vez Running from running Running from running Correndo por correr Running around again Running around again Correndo ao redor outra vez Running from running Running from running Correndo por correr I was a boy I was a boy Eu era rapaz At an open door At an open door Numa porta aberta Why you staring Why you staring Por que você olha fixamente Do you still think that you know? Do you still think that you know? Você ainda pensa que você sabe? Looking for treasure Looking for treasure À procura de tesouros In the things that you threw In the things that you threw Nas coisas que você jogou Like a magpie Like a magpie Como um pega I live for glitter, not you I live for glitter, not you Eu vivo para o glitter não, você We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden. We are golden, we are golden. Somos dourados, somos dourados We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden. We are golden, we are golden. Somos dourados, somos dourados Teenage dreams in a teenage circus Teenage dreams in a teenage circus Sonhos adolescentes num circo de adolescência Running around like a clown on purpose Running around like a clown on purpose Sonhos adolescentes num circo de adolescência Who gives a damn about the family you come from? Who gives a damn about the family you come from? Sonhos adolescentes num circo de adolescência No giving up when you're young and you want some No giving up when you're young and you want some Não desistir quando você é jovem e você quer alguma coisa Now I'm sitting alone Now I'm sitting alone Agora eu estou sentado sozinho I'm finally looking around I'm finally looking around Finalmente estou olhando em volta Left here on my own Left here on my own Deixado aqui por minha conta I'm gonna hurt myself I'm gonna hurt myself Eu vou me machucar Maybe losing my mind Maybe losing my mind talvez eu perca a minha mente I'm still wondering why I'm still wondering why Ainda me pergunto porquê Had to let the world let it bleed me dry Had to let the world let it bleed me dry Teve que deixar o mundo deixa-me sangrar seco We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden We are golden, we are golden Somos dourados, somos dourados Teenage dreams in a teenage circus Teenage dreams in a teenage circus Sonhos adolescentes num circo de adolescência Running around like a clown on purpose Running around like a clown on purpose Sonhos adolescentes num circo de adolescência Who gives a damn about the family you come from? Who gives a damn about the family you come from? Sonhos adolescentes num circo de adolescência No giving up when you're young and you want some No giving up when you're young and you want some Não desistir quando você é jovem e você quer alguma coisa Running around again Running around again Correndo ao redor outra vez Running from running Running from running Correndo por correr Running around again Running around again Correndo ao redor outra vez Running from running Running from running Correndo por correr We are not what you think we are We are not what you think we are Nós não somos o que pensamos que somos We are golden, we are golden. We are golden, we are golden. Somos dourados, somos dourados