×
Original Corrigir

Good Gone Girl

Boa Garota Se Foi

Could you believe Could you believe Você pode acreditar? The same old story The same old story A mesma velha hisória It never bores me It never bores me Isso não me aborrece Though I've heard it all before. Though I've heard it all before. Embora eu já tenha ouvido isso antes. Her name was Georgia Her name was Georgia O nome dela era Georgia And she was gorgeous. And she was gorgeous. E ela era maravilhosa When she adored ya When she adored ya Quando ela te adorava The whole room would get to know. The whole room would get to know. Toda sala ficará sabendo. Like a movie that is filled with lust Like a movie that is filled with lust Como um filme que está cheio de luxúria Coming at you with a double D bust. Coming at you with a double D bust. Vindo de você com um busto e peitões At the bed of a wounded soldier At the bed of a wounded soldier Na cama de um soldado ferido In a rush cause she's gettin older. In a rush cause she's gettin older. Numa correria por que ela está ficando mais velha. Hanging out in the fancy bars Hanging out in the fancy bars Curtindo em bares à fantasia With the boys who can play guitar. With the boys who can play guitar. Com os meninos que tocam guitarra Listen up cause I've got to warn ya Listen up cause I've got to warn ya Embora tivesse te alertado She's gonna make it out in California. She's gonna make it out in California. Ela vai fazer isso na Califórnia Hey you what's a good girl like you Hey you what's a good girl like you Ei você, o que uma boa garota como você Doin' in this crazy world? Doin' in this crazy world? está fazendo nesse mundo louco? Where's the good gone girl? Where's the good gone girl? Para onde essa boa garota se foi? Dance, dance to the life you wanted Dance, dance to the life you wanted Dance, dance para vida que você queria When you were only 17 When you were only 17 Quando você tinha apenas 17 With your good girl dream. With your good girl dream. Com o sonho de uma boa garota Oooh oooh etc. good gone girl Oooh oooh etc. good gone girl Oooh oooh boa garota se foi... Could you believe Could you believe Você pode acreditar The same old phonies The same old phonies nos falsos amigos de sempre Those painted ponies Those painted ponies Aqueles pôneis pintados That you've ridden all before. That you've ridden all before. Que você já montou antes. Her name was April Her name was April Seu nome era April But she was hateful. But she was hateful. Mas ela era detestável Enough to make you Enough to make you O suficiente para fazer você Want to run right out the door. Want to run right out the door. Querer ir pra porta à direita. I can tell you what you want the most I can tell you what you want the most Eu posso dizer o que você quer mais Hang around for the champagne toast. Hang around for the champagne toast. Demorar-se para mais um brinde de champanha When the end of the night gets tricky When the end of the night gets tricky Quando o fim da noite ficar complicado Don't you know that beggars can't be picky? Don't you know that beggars can't be picky? Você não sabe que mendigos não podem ser exigentes? Lookin' out for a man who's golden Lookin' out for a man who's golden Procurando por um homem de ouro Doesn't matter if he's old, he's rollin'. Doesn't matter if he's old, he's rollin'. Não importa se sua carteira está rolando Coming at you like a desperate hunter Coming at you like a desperate hunter Vindo até você como um caçador desesperado Sugar daddy but he's just a munter. Sugar daddy but he's just a munter. Um doce, mas muito feio Hey you what's a good girl like you Hey you what's a good girl like you Ei você, o que uma boa garota como você Doin' in this crazy world? Doin' in this crazy world? está fazendo nesse mundo louco? Where's the good gone girl? Where's the good gone girl? Para onde essa boa garota se foi? Dance, dance to the life you wanted Dance, dance to the life you wanted Dance, dance para vida que você queria When you were only 17 When you were only 17 Quando você tinha apenas 17 With your good girl dream. With your good girl dream. Com o sonho de uma boa garota x 2 x 2 x 2 (duas vezes) Oooh oooh etc. good gone girl Oooh oooh etc. good gone girl Oooh oooh boa garota se foi... She's walkin around all over the town. She's walkin around all over the town. Ela está andando por toda a cidade Needs somebody to notice but the goodness gets her down. Needs somebody to notice but the goodness gets her down. Precisando ser avisada, mas sua bondade a deixa cabisbaixa. She's happy to choose somebody to use. She's happy to choose somebody to use. Ela está feliz em escolher alguém para usar Good gone girl she's got nothin left to lose. Good gone girl she's got nothin left to lose. A boa garota se foi, ela não tem mais nada a perder.

Composição: Jodi Marr/Mika





Mais tocadas

Ouvir Mika Ouvir