Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, No, don't wake me up No, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, No, don't wake me up No, don't wake me up Não, não me acorde It's the early morn It's the early morn É a madrugada lights flick on lights flick on Luzes cintilam sleepy eyes peek through the blinds at something wrong sleepy eyes peek through the blinds at something wrong Olhos sonolentos espreitam através das persianas em alguma coisa errada Motionless remains the mess Motionless remains the mess A bagunça continua imóvel Shame, such a beautiful, beautiful young life Shame, such a beautiful, beautiful young life Vergonha, como uma bela, uma bela e jovem vida By the time I'm dreaming By the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono I'm busy in the blissful unaware I'm busy in the blissful unaware Estou ocupado no inconsciente feliz By the time I'm dreaming By the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono tell me how am I supposed to care tell me how am I supposed to care Diga como eu devo me cuidar Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde A trail of clothes two years old A trail of clothes two years old Um rastro de roupas de dois anos Why did you have to go and leave all this stuff behind Why did you have to go and leave all this stuff behind Por que você tem que ir embora e deixar tudo isso para trás Wasn't I allowed three strikes and out Wasn't I allowed three strikes and out Não era permitido três greves e fora No, but you said I could, said I could just one night No, but you said I could, said I could just one night Não, mas você disse que eu podia, disse que eu poderia só mais uma noite By the time I'm dreaming By the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono I'm busy in the blissful unaware I'm busy in the blissful unaware Estou ocupado no inconsciente feliz By the time I'm dreaming By the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono tell me how am I supposed to care tell me how am I supposed to care Diga como eu devo me cuidar If I had let you go, let you go (sounds like Would) If I had let you go, let you go (sounds like Would) Se eu tivesse te deixado ir, deixar você ir (soa como seria) would this be different, different would this be different, different Isso seria diferente, diferente Now I'll never know never know Now I'll never know never know Agora eu nunca vou saber, nunca se sabe I didn't get the chance damn you I didn't get the chance damn you Eu não tive de você uma maldita chance If I let had you go, let you go If I let had you go, let you go Se eu tivesse te deixado ir, deixar você ir (soa como seria) would this be different, different would this be different, different Isso seria diferente, diferente Now I'll never know never know Now I'll never know never know Agora eu nunca vou saber, nunca se sabe I didn't get the chance damn you I didn't get the chance damn you Eu não tive de você uma maldita chance and by the time I'm dreaming and by the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono I'm busy in the blissful unaware I'm busy in the blissful unaware Estou ocupado no inconsciente feliz and by the time I'm dreaming and by the time I'm dreaming Até o momento estou sonhando and you've crept out on me sleeping and you've crept out on me sleeping E você se rasteja para fora do meu sono tell me how am I supposed to care tell me how am I supposed to care Diga como eu devo me cuidar Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Don't wake up, won't wake up, can't wake up, Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar, no, don't wake me up no, don't wake me up Não, não me acorde Don't wake up, won't wake up, can't wake up Don't wake up, won't wake up, can't wake up Não acordo, não desejo acordar, não consigo acordar,