She's a hard woman to please She's a hard woman to please Ela é uma mulher difícil de agradar, And I thought about letting her know And I thought about letting her know E eu pensei em deixá-la saber. She's a hard lady to leave She's a hard lady to leave Ela é uma senhora difícil de abandonar, And I thought about letting her go And I thought about letting her go E eu pensei em deixá-la partir. She's a tough lady to leave She's a tough lady to leave Ela é uma senhora durona de abandonar, But I thought about it But I thought about it Mas eu pensei nisso. She's a hard lady to please, yes she is She's a hard lady to please, yes she is Ela é uma senhora difícil de agradar, sim, ela é... I gave her laughter, she wanted diamonds I gave her laughter, she wanted diamonds Eu dei-lhe risos, ela queria diamantes. I was romantic, she treated me cruelly I was romantic, she treated me cruelly Eu fui romântico, ela me tratou cruelmente. Where is the mercy, where is the love? Where is the mercy, where is the love? Onde está a compaixão, onde está o amor? You see, passion has a funny way You see, passion has a funny way Você sabe, a paixão tem um modo engraçado Of burning down and running low Of burning down and running low De incendiar e esgotar-se, And suddenly it goes out And suddenly it goes out E subitamente apaga-se. And you wonder where does it go And you wonder where does it go E você se pergunta "onde ela vai?" She's a hard woman to please She's a hard woman to please Ela é uma mulher difícil de agradar, I've thought about letting her know I've thought about letting her know Eu tenho pensado em deixá-la saber. She's a hard lady to leave, yes she is She's a hard lady to leave, yes she is Ela é uma senhora difícil de abandonar, sim, ela é... I gave her laughter, she wanted diamonds I gave her laughter, she wanted diamonds Eu dei-lhe risos, ela queria diamantes. She was unfaithful, treated me cruelly She was unfaithful, treated me cruelly Ela foi infiel, me tratou cruelmente. Where is the mercy, where is the love? Where is the mercy, where is the love? Onde está a compaixão, onde está o amor? I'm alone at last; something inside of me knows I'm alone at last; something inside of me knows Estou sozinho finalmente; algo dentro de mim sabe [que] I could have loved in vain for a thousand years I could have loved in vain for a thousand years Eu podia ter amado em vão durante mil anos. I have to let her go I have to let her go Eu tenho de deixá-la partir... I've got to let her go I've got to let her go Eu tenho de deixá-la partir, I've got to say goodbye I've got to say goodbye Eu tenho de dizer adeus. How can I say goodbye to my baby? How can I say goodbye to my baby? Como posso dizer adeus para meu benzinho? She's a tough cookie, hard lady She's a tough cookie, hard lady Ela é uma pessoa durona, mulher difícil, I've got to say goodbye I've got to say goodbye Eu tenho de dizer adeus. Alone at last and something inside of me knows Alone at last and something inside of me knows Sozinho finalmente e algo dentro de mim sabe [que] I could have loved in vain for a thousand years I could have loved in vain for a thousand years Eu podia ter amado em vão durante mil anos. I have to let her go I have to let her go Eu tenho de deixá-la partir... And time goes so fast And time goes so fast E o tempo passa tão rápido and new love starts so slow and new love starts so slow e o novo amor começa tão lentamente. I could have loved in vain for a thousand years I could have loved in vain for a thousand years Eu podia ter amado em vão durante mil anos, I have to let her go I have to let her go Eu tenho de deixá-la partir... I've got to let her go I've got to let her go Eu tenho de deixá-la partir, I've got to say goodbye I've got to say goodbye Eu tenho de dizer adeus. Hard woman to please, yes you are Hard woman to please, yes you are Mulher difícil de agradar, sim, você é. Hard woman, tough lady Hard woman, tough lady Mulher difícil, senhora durona. I've got to, I've got to say goodbye I've got to, I've got to say goodbye Eu tenho de, tenho de dizer adeus. How can I say goodbye to my baby? How can I say goodbye to my baby? Como posso dizer adeus para meu benzinho? How can I say goodbye to my baby? How can I say goodbye to my baby? Como posso dizer adeus para meu benzinho? So long honey. So long honey. Até logo, doçura...