×
Original Corrigir

Je Vole

Eu voo

Mes chers parents je pars Mes chers parents je pars Meus queridos pais eu vou embora. Je vous aime mais je pars Je vous aime mais je pars Eu amo vocês mas eu vou embora. Vous n'aurez plus d'enfants, ce soir Vous n'aurez plus d'enfants, ce soir Vocês não terão mais a criança hoje à noite Je n' m'enfuis pas je vole Je n' m'enfuis pas je vole Eu não vou fugir eu voo Comprenez bien je vole Comprenez bien je vole Compreendam bem: eu voo Sans fumée sans alcool Sans fumée sans alcool Sem fumo, sem álcool, Je vole, je vole Je vole, je vole Eu voo. Eu voo. C'est jeudi, il est 5h05, C'est jeudi, il est 5h05, É quinta-feira, são 5:05, J'ai bouclé une petite valise J'ai bouclé une petite valise Eu arrumei uma pequena mala Et je traverse doucement l'appartement endormi Et je traverse doucement l'appartement endormi E eu atravesso suavemente o apartamento adormecido J'ouvre la porte d'entrée en retenant mon souffle J'ouvre la porte d'entrée en retenant mon souffle Eu abro a porta de entrada prendendo a respiração Et je marche sur la pointe de pieds Et je marche sur la pointe de pieds E eu ando na ponta dos pés Comme les soirs où je rentrais apres minuit Comme les soirs où je rentrais apres minuit Como nas noites quando eu chegava depois da meia-noite Pour ne pas qu'ils se réveillent Pour ne pas qu'ils se réveillent Para que eles não acordem Hier soir à table Hier soir à table Ontem à noite na mesa J'ai bien cru que ma mere se doutait de quelques chose J'ai bien cru que ma mere se doutait de quelques chose Eu realmente acreditava que minha mãe suspeitava de alguma coisa Elle m'a demandé si j'etais malade, Elle m'a demandé si j'etais malade, Ela me perguntou se eu estava doente, Pourquoi j'etais si pâle Pourquoi j'etais si pâle E porque eu estava tão pálida. J'ai dit que j'etais très bien J'ai dit que j'etais très bien Eu disse que estava muito bem Tout à fait clair je pense qu'elle a fait semblant de me croire Tout à fait clair je pense qu'elle a fait semblant de me croire Está bem claro. Acho que ela fingiu que acredita em mim Et mon père a sourit Et mon père a sourit E meu pai sorriu En passant a coté de la voiture En passant a coté de la voiture Passando ao lado do carro J'ai ressenti comme un drôle de coup J'ai ressenti comme un drôle de coup Eu me senti estranho. Je pensais que ce serait plus dure et plus grisant Je pensais que ce serait plus dure et plus grisant Eu pensei que isso seria mais difícil e mais emocionante Un peu comme une aventure mais moins déchirant Un peu comme une aventure mais moins déchirant Um pouco como uma aventura mas menos doloroso Oh, surtout ne pas se retourner, s'éloigner un peu plus Oh, surtout ne pas se retourner, s'éloigner un peu plus Ah, principalmente, não se virem, se afastem um pouco mais. Il y a la gare, Il y a la gare, Existe a estação, Et après la gare il y a l'atlantique, Et après la gare il y a l'atlantique, E depois da estação há o Atlântico Et après l'atlantique... Et après l'atlantique... E depois do Atlântico... C'est bizarre cette espece de cage qui me bloque la poitrine C'est bizarre cette espece de cage qui me bloque la poitrine É bizarra essa espécie de gaiola que me bloqueia o peito Ça m'empeche presque de respirer Ça m'empeche presque de respirer Isso quase me impede de respirar Je me demande si tout à l'heure Je me demande si tout à l'heure Eu me pergunto se, em pouco tempo Mes parents se douterons que je suis en train de pleurer Mes parents se douterons que je suis en train de pleurer Meus pais acharão que eu estou chorando Oh surtout ne pas se retourner, ni les yeux ni la tete, Oh surtout ne pas se retourner, ni les yeux ni la tete, Ah, principalmente, não se virem, nem os olhos, nem a cabeça Ne pas regarder derrière Ne pas regarder derrière Não olhem para trás Seulement voir ce que je me suis promis Seulement voir ce que je me suis promis Somente vejam o que eu me prometi Et pourquoi et où et comment... Et pourquoi et où et comment... E porque, e onde, e como... Il est 7h moins 5 je me suis rendormi dans ce train Il est 7h moins 5 je me suis rendormi dans ce train São 6:55. Eu voltei a dormir naquele trem Qui s'éloigne un peu plus Qui s'éloigne un peu plus Que se distancia um pouco mais Oh surtout ne plus se retourner... Jamais! Oh surtout ne plus se retourner... Jamais! Ah, principalmente, não se virem... Jamais! Mes chers parents je pars Mes chers parents je pars Meus queridos pais eu vou embora. Je vous aime mais je pars Je vous aime mais je pars Eu amo vocês mas eu vou embora. Vous n'aurez plus d'enfants ce soir Vous n'aurez plus d'enfants ce soir Vocês não terão mais a criança hoje à noite Je n' m'enfuis pas je vole Je n' m'enfuis pas je vole Eu não vou fugir eu voo Comprenez bien je vole Comprenez bien je vole Compreendam bem: eu voo Sans fumée sans alcool, Sans fumée sans alcool, Sem fumo, sem álcool, Je vole, je vole Je vole, je vole Eu voo. Eu voo.

Composição: Michel Sardou / Pierre Billon





Mais tocadas

Ouvir Michel Sardou Ouvir