×
Original Corrigir

Thiller

Thiller

It's close to midnight It's close to midnight É quase meia noite Something evil's lurkin' in the dark Something evil's lurkin' in the dark Algo mal está espreitando no escuro Under the moonlight Under the moonlight Sob a luz do luar You see a sight that almost stops your heart You see a sight that almost stops your heart Você vê uma visão que quase pára seu coração You try to scream You try to scream Você tenta gritar But terror takes the sound before you make it But terror takes the sound before you make it Mas o terror leva o som antes que você o faça You start to freeze You start to freeze Você começa a congelar As horror looks you right between the eyes As horror looks you right between the eyes Como o horror te olha bem entre os olhos You're paralyzed You're paralyzed Voce esta paralisado 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é suspense Thriller night Thriller night Noite de suspense And no one's gonna save you And no one's gonna save you E ninguém vai te salvar From the beast about to strike From the beast about to strike Da besta prestes a atacar You know it's thriller You know it's thriller Você sabe que é suspense Thriller night Thriller night Noite de suspense You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando pela sua vida Inside a killer Inside a killer Dentro de um assassino Thriller tonight, yeah Thriller tonight, yeah Thriller esta noite, sim You hear the door slam You hear the door slam Você ouve a porta bater And realize there's nowhere left to run And realize there's nowhere left to run E perceba que não há mais para onde correr You feel the cold hand You feel the cold hand Você sente a mão fria And wonder if you'll ever see the Sun And wonder if you'll ever see the Sun E se pergunte se você verá o Sol You close your eyes You close your eyes Voce fecha seus olhos And hope that this is just imagination And hope that this is just imagination E espero que isso seja apenas imaginação Girl, but all the while Girl, but all the while Menina, mas o tempo todo You hear a creature creepin' up behind You hear a creature creepin' up behind Você ouve uma criatura se arrastando atrás You're outta time You're outta time Você está sem tempo 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é suspense Thriller night Thriller night Noite de suspense There ain't no second chance There ain't no second chance Não há segunda chance Against the thing with the forty eyes, girl Against the thing with the forty eyes, girl Contra a coisa com os quarenta olhos, menina (Thriller) (Thriller) (Thriller) (Thriller night) (Thriller night) (Noite de suspense) You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando pela sua vida Inside a killer Inside a killer Dentro de um assassino Thriller tonight Thriller tonight Thriller esta noite Night creatures call Night creatures call Criaturas noturnas chamam And the dead start to walk in their masquerade And the dead start to walk in their masquerade E os mortos começam a andar em sua máscara There's no escaping the jaws of the alien this time There's no escaping the jaws of the alien this time Não há como escapar das mandíbulas do estrangeiro desta vez (They're open wide) (They're open wide) (Eles estão bem abertos) This is the end of your life This is the end of your life Este é o fim da sua vida They're out to get you They're out to get you Eles estão atrás de você There's demons closing in on every side There's demons closing in on every side Há demônios se aproximando de todos os lados They will possess you They will possess you Eles irão possuir você Unless you change that number on your dial Unless you change that number on your dial A menos que você mude esse número em seu dial Now is the time Now is the time Agora é a hora For you and I to cuddle close together, yeah For you and I to cuddle close together, yeah Para você e eu ficarmos abraçados, sim All through the night All through the night Durante toda a noite I'll save you from the terror on the screen I'll save you from the terror on the screen Eu vou te salvar do terror na tela I'll make you see I'll make you see Vou te fazer ver That this is thriller That this is thriller Que isso é suspense Thriller night Thriller night Noite de suspense 'Cause I can thrill you more 'Cause I can thrill you more Porque eu posso te emocionar mais Than any ghost would ever dare try Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma jamais ousaria tentar (Thriller) (Thriller) (Thriller) (Thriller night) (Thriller night) (Noite de suspense) So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me te abraçar forte And share a And share a E compartilhe um (Killer, diller, chiller) (Killer, diller, chiller) (Killer, diller, chiller) (Thriller here tonight) (Thriller here tonight) (Thriller aqui esta noite) 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é suspense Thriller night Thriller night Noite de suspense Girl, I can thrill you more Girl, I can thrill you more Menina eu posso te emocionar mais Than any ghost would ever dare try Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma jamais ousaria tentar (Thriller) (Thriller) (Thriller) (Thriller night) (Thriller night) (Noite de suspense) So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me te abraçar forte And share a And share a E compartilhe um (Killer, thriller) (Killer, thriller) (Assassino, suspense) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te emocionar esta noite Darkness falls across the land Darkness falls across the land A escuridão cai sobre a terra The midnight hour is close at hand The midnight hour is close at hand A hora da meia-noite está próxima Creatures crawl in search of blood Creatures crawl in search of blood Criaturas rastejam em busca de sangue To terrorize y'all's neighborhood To terrorize y'all's neighborhood Para aterrorizar a vizinhança de vocês And whosoever shall be found And whosoever shall be found E todo aquele que for encontrado Without the soul for getting down Without the soul for getting down Sem alma para descer Must stand and face the hounds of hell Must stand and face the hounds of hell Deve ficar e enfrentar os cães do inferno And rot inside a corpse's shell And rot inside a corpse's shell E apodrecer dentro da concha de um cadáver I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te emocionar esta noite (Thriller, thriller) (Thriller, thriller) (Thriller, thriller) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te emocionar esta noite (Thriller night, thriller)) (Thriller night, thriller)) (Noite de suspense, suspense)) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te emocionar esta noite Ooh, babe, I'm gonna thrill you tonight Ooh, babe, I'm gonna thrill you tonight Ooh, amor, vou emocioná-lo esta noite Thriller night, babe Thriller night, babe Noite de suspense, amor The foulest stench is in the air The foulest stench is in the air O pior fedor está no ar The funk of forty thousand years The funk of forty thousand years O funk de quarenta mil anos And grizzly ghouls from every tomb And grizzly ghouls from every tomb E ghouls pardos de cada tumba Are closing in to seal your doom Are closing in to seal your doom Estão se aproximando para selar sua condenação And though you fight to stay alive And though you fight to stay alive E embora você lute para permanecer vivo Your body starts to shiver Your body starts to shiver Seu corpo começa a tremer For no mere mortal can resist For no mere mortal can resist Pois nenhum mero mortal pode resistir The evil of the thriller The evil of the thriller O mal do thriller

Composição: Rod Temperton





Mais tocadas

Ouvir Michael Jackson Ouvir