I was wondering in the rain I was wondering in the rain Eu andava na chuva Mask of life, feelin' insane Mask of life, feelin' insane Máscara da vida, sentimento insano Swift and sudden fall from grace Swift and sudden fall from grace Queda súbita e repentina da graça Sunny days seem far away Sunny days seem far away Dias ensolarados parecem distantes Kremlin's shadow belittlin' me Kremlin's shadow belittlin' me A sombra do Kremilin inferiorizando-me Stalin's tomb won't let me be Stalin's tomb won't let me be O túmulo de Stalin não me deixa em paz On and on and on it came On and on and on it came De novo e de novo e de novo ela vem Wish the rain would just let me be Wish the rain would just let me be Quero que a chuva apenas me deixe em paz How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel) (How does it feel) (Como se sente) How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente When you're alone When you're alone Quando você é sozinho And you're cold inside And you're cold inside E frio por dentro Here abandoned in my fame Here abandoned in my fame Aqui abandonado na minha fama Armageddon of the brain Armageddon of the brain Armagedom da mente KGB was doggin' me KGB was doggin' me A KGB esteve interrogando-me Take my name and just let me be Take my name and just let me be Pegue meu nome e apenas me deixe em paz Then a begger boy called my name Then a begger boy called my name Quando um garoto mendigo chamou meu nome Happy days will drown the pain Happy days will drown the pain Dias alegres amenizarão a dor On and on and on it came On and on and on it came De novo e de novo e de novo ela vem In the rain, and again, and again In the rain, and again, and again Na chuva, e de novo, e de novo Take my name and just let me be Take my name and just let me be Pegue meu nome e apenas me deixe em paz How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel) (How does it feel) (Como se sente) How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel) (How does it feel) (Como se sente) How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel now) (How does it feel now) (Como se sente agora) How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente When you're alone When you're alone Quando você é sozinho And you're cold inside And you're cold inside E frio por dentro How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel) (How does it feel) (Como se sente) How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente (How does it feel now) (How does it feel now) (Como se sente agora) How does it feel How does it feel Como se sente How does it feel How does it feel Como se sente When you're alone When you're alone Quando você é sozinho And you're cold inside And you're cold inside E frio por dentro Like a stranger in Moscow Like a stranger in Moscow Como um estranho em Moscou (Lord have mercy) (Lord have mercy) (Senhor, tenha misericórdia) Like a stranger in Moscow Like a stranger in Moscow Como um estranho em Moscou (Lord have mercy) (Lord have mercy) (Senhor, tenha misericórdia) We're talkin' danger We're talkin' danger Estamos conversando sob perigo We're talkin' danger baby We're talkin' danger baby Estamos conversando sob perigo, garota Like a stranger in Moscow Like a stranger in Moscow Como um estranho em Moscou We're talkin' danger We're talkin' danger Estamos conversando sob perigo We're talkin' danger baby We're talkin' danger baby Estamos conversando sob perigo, garota Like a stranger in Moscow Like a stranger in Moscow Como um estranho em Moscou I'm livin' lonely I'm livin' lonely Eu estou vivendo solitário I'm livin' lonely, baby I'm livin' lonely, baby Eu estou vivendo solitário, garota A stranger in Moscow A stranger in Moscow Um estranho em Moscou [KGB Interrogatory (Russian to English translation] [KGB Interrogatory (Russian to English translation] [Interrogatório da KGB] Why have you come from the West? Confess! Why have you come from the West? Confess! Por que você veio do Oeste? Confesse! To steal the great achievements of the people To steal the great achievements of the people Para roubar as grandes realizações dos povos The accomplishments of the workers The accomplishments of the workers As realizações dos trabalhadores