I took my baby on a river boat cruise I took my baby on a river boat cruise Eu levei minha garota pra um cruzeiro And she was well aware And she was well aware E ela estava bem consciente I was excited about the way the things could have been I was excited about the way the things could have been Eu estava animado com a forma como as coisas poderiam ter sido As in if I don’t care As in if I don’t care Como se eu não ligasse I want a face no one can recognize, in disguise I want a face no one can recognize, in disguise Eu quero um rosto que ninguém possa reconhecer, disfarçado Someone called my name Someone called my name Alguém chamou meu nome They thought of taking pictures, autographs, then they grab They thought of taking pictures, autographs, then they grab Eles pensavam em tirar fotos, autógrafos, eles pegaram My joy had turned to pain My joy had turned to pain Minha alegria se transformou em dor Father always told me: You won’t live a quiet life Father always told me: You won’t live a quiet life Meu pai sempre me disse: Você não vai viver uma vida tranquila If you’re reaching for fortune and fame If you’re reaching for fortune and fame Se você busca por fama e fortuna I fell the pressure setting in I fell the pressure setting in Eu sinto a pressão aumentando I’m living just to win; I’m down in my pain I’m living just to win; I’m down in my pain Eu estou vivendo apenas para vencer, estou caindo em minha dor Don’t you fell’ no pain? Don’t you fell’ no pain? Você não sente nenhuma dor? It’s the price of fame, you pay the price of fame It’s the price of fame, you pay the price of fame É o preço da fama, você paga o preço da fama So don’t be feelin’ no pain So don’t be feelin’ no pain Então, não sinta nenhuma dor It’s the price of fame, it’s the price of fame It’s the price of fame, it’s the price of fame É o preço da fama, é o preço da fama So don’t you ever complain? So don’t you ever complain? Então nunca reclame I’m a cover of a magazine, watch the scene I’m a cover of a magazine, watch the scene Eu sou capa da revista, assista a cena They know my every do’s They know my every do’s Eles sabem de tudo o que faço Just sign your name on the dotted line, you’ll be fine Just sign your name on the dotted line, you’ll be fine Basta assinar o seu nome na linha pontilhada, você vai ficar bem That always bothers me That always bothers me Isso sempre me incomoda Get in your car; you wanna take a ride, look behind Get in your car; you wanna take a ride, look behind Você entra em seu carro, você quer dar uma volta, olha para trás Someone is following you Someone is following you Alguém está te seguindo You try to get away you turn real fast, but too bad You try to get away you turn real fast, but too bad Você tenta fugir, e virar bem rápido, mas que pena They know you every move They know you every move Eles sabem de todos os seus passos Father always told me: You won’t live a quiet life Father always told me: You won’t live a quiet life Meu pai sempre me disse: Você não vai viver uma vida tranquila If you’re reaching for fortune and fame If you’re reaching for fortune and fame Se você busca por fama e fortuna I fell the pressure setting in I fell the pressure setting in Eu sinto a pressão aumentando I’m living just to win, I bleed all this pain I’m living just to win, I bleed all this pain Eu estou vivendo apenas para vencer, eu sangro toda esta dor Don’t you ever complain? Don’t you ever complain? Então nunca reclame It’s the price of fame; you pay the price of fame It’s the price of fame; you pay the price of fame É o preço da fama, você paga o preço da fama So don’t you ever complain? So don’t you ever complain? Então nunca reclame It’s the price of fame, it’s the price of fame It’s the price of fame, it’s the price of fame É o preço da fama, é o preço da fama So don’t be fellin’ no pain? So don’t be fellin’ no pain? Então não sinta nenhuma dor It’ the price of fame (price of fame) It’ the price of fame (price of fame) É o preço da fama (preço da fama) You pay the price of fame (price of fame) You pay the price of fame (price of fame) Você paga o preço da fama (preço da fama) Father never lies Father never lies Meu pai nunca mente My father never lies (price of fame) My father never lies (price of fame) Meu pai nunca mente (preço da fama) My father never lies (price of fame) My father never lies (price of fame) Meu pai nunca mente (preço da fama) So don’t be feelin’ this way, boy So don’t be feelin’ this way, boy Então, não se sinta desse jeito, garoto I’d like to take sometime and get away, then they’ll say I’d like to take sometime and get away, then they’ll say Eu gostaria tirar um tempo e fugir, então eles dirão Is that the boy still alive? Is that the boy still alive? Aquele garoto ainda está vivo? They make you start taking pills, what a thrill They make you start taking pills, what a thrill Eles fazem você começar a tomar pílulas, que terror Only the strong survive Only the strong survive Só os fortes sobrevivem Father always told me: You won’t live a quiet life Father always told me: You won’t live a quiet life Meu pai sempre me disse: Você não vai viver uma vida tranquila They start to wonderin’ where have you been They start to wonderin’ where have you been Eles começam a imaginar onde você esta I feel their envious looks at me I feel their envious looks at me Eu sinto seus olhares invejosos para mim Their mistaken jealousy Their mistaken jealousy Seu ciúme enganado Then stand here in my shoes Then stand here in my shoes Então, fiquem aqui no meu lugar And get a taste of my blues And get a taste of my blues E sintam o sabor da minha tristeza It’s the price of fame, you pay the price of fame It’s the price of fame, you pay the price of fame É o preço da fama, você paga o preço da fama So don’t you ever complain? So don’t you ever complain? Então nunca reclame It’s the price of fame, it’s the price of fame It’s the price of fame, it’s the price of fame É o preço da fama, é o preço da fama So don’t be fellin’ this way? So don’t be fellin’ this way? Então, não se sinta desse jeito It’s the price of fame, you pay the price of fame It’s the price of fame, you pay the price of fame É o preço da fama, você paga o preço da fama So don’t you ever complain? So don’t you ever complain? Então nunca reclame It’ the price of fame (price of fame) It’ the price of fame (price of fame) É o preço da fama (preço da fama) You pay the price of fame (price of fame) You pay the price of fame (price of fame) Você paga o preço da fama (preço da fama) Father never lies Father never lies Meu pai nunca mente My father never lies, baby (price of fame) My father never lies, baby (price of fame) Meu pai nunca mente, baby (preço da fama) My father never lies (price of fame) My father never lies (price of fame) Meu pai nunca mente (preço da fama) So don’t be feelin’ don’t pain’, boy So don’t be feelin’ don’t pain’, boy Então, não se sinta nenhuma dor, garoto