×
Original Corrigir

No Friend Of Mine (Gangsta)

No Friend of Mine (Gangsta)

Gangsta! Gangsta! Gangsta! You're not my girl You're not my girl [Refugees, baby. Uh.] Not my wife Not my wife [É um Tempa] Got a couple tips from mike Got a couple tips from mike [Yeah.] I'm moonwalkin outcha life I'm moonwalkin outcha life [Diga-me o que é isso.] I close my eyes, you outta site I close my eyes, you outta site Gangsta! Gangsta! Gangsta! [Smokehitty Entretainment! Vamos Lá.] Now she wanna call me conceited Now she wanna call me conceited [Diga-me o que é isso.] Cause I'm a smooth criminal Cause I'm a smooth criminal Gangsta! I told her to beat it I told her to beat it Você não é minha menina When a lil' love was all I needed When a lil' love was all I needed Não é minha esposa U talkin'? I call it how I see it U talkin'? I call it how I see it Tem algumas dicas de Mike And now I mean it And now I mean it Eu sou vida outcha moonwalkin I'm out for good I'm out for good Eu fecho meus olhos, você outta site Like a lot of u into movin out the hood Like a lot of u into movin out the hood Gangsta! But if I told u take me back u would But if I told u take me back u would Agora ela quer me chamar de vaidoso Too late me and p like pac & suge Too late me and p like pac & suge Porque eu sou um Smooth Criminal Had you into cars with a metro Had you into cars with a metro Eu disse a ela para Beat It With a couple superstar from the ghetto With a couple superstar from the ghetto Quando o amor de um lil 'era tudo que eu precisava Now you feelin so soft and u let go Now you feelin so soft and u let go U falando? Eu chamo-lhe como eu vê-lo Of da t.e.m.p.a mental Of da t.e.m.p.a mental E agora quero dizer que Gangsta! Gangsta! Eu estou fora para o bom [What you're gonna do? [What you're gonna do? Como um monte de u em movendo para fora da capa You ain't no friend of mine. You ain't no friend of mine. Mas se eu disser u me levar de volta seria u Look what you put me through. Look what you put me through. Tarde demais de mim e como Pac P & Suge I'm the new gangsta! I'm the new gangsta! Se você tivesse em carros com um metro What you're gonna do? What you're gonna do? Casal com um superstar do gueto You ain't no friend of mine. You ain't no friend of mine. Agora você me sentindo tão suave e deixar u I can never fall in love. I can never fall in love. De T.E.M.P.A da Mental The foo', gangsta! The foo', gangsta! Gangsta! You ain't a friend, You ain't a friend, [O que você vai fazer? A friend you'll never be. A friend you'll never be. Você não é meu amigo. Obviously you've never been with a real o-g. Obviously you've never been with a real o-g. Olha o que você me fez passar. From the h-I-t, rollin' b-I-g. From the h-I-t, rollin' b-I-g. Eu sou o gangsta novo! Pass it through v-I-p, it's the refugee. Pass it through v-I-p, it's the refugee. O que você vai fazer? Gangsta! Gangsta! Você não é meu amigo. We come spread some love, like the gold rush. We come spread some love, like the gold rush. Eu nunca posso me apaixonar. It was the things you did, that used to mean so much. It was the things you did, that used to mean so much. O toque gangsta!] With every touch the way you used to blush, With every touch the way you used to blush, ^2x Now I made you [brush?]? Don't believe in such Now I made you [brush?]? Don't believe in such Você não é um amigo, Nonsense, lovers don't promote violence Nonsense, lovers don't promote violence um amigo você nunca vai ser. Nonsense, just like the dollar, no cents no good Nonsense, just like the dollar, no cents no good Obviamente você nunca estive com um verdadeiro O-G. I can feel it through my sixth sense. I can feel it through my sixth sense. A partir do H-I-T, rollin 'B-I-G. What's this, wanna suck my existence? What's this, wanna suck my existence? Passá-lo com V-I-P, é o dos refugiados. But still I believe in you and me. But still I believe in you and me. Gangsta! Quite frankly that's how it's supposed to be. Quite frankly that's how it's supposed to be. Viemos espalhar um pouco de amor, como a corrida do ouro. That kind of love that can end any poverty That kind of love that can end any poverty Foi das coisas que você fez, que é utilizado para significar tanto. So I keep So I keep Com cada toque a maneira que você usou para blush, Gangsta! Gangsta! Agora eu te fiz [escova?]? Não acredito em tal. What you're gonna do? What you're gonna do? Nonsense, amantes não promove a violência. You ain't no friend of mine. You ain't no friend of mine. Absurdo, apenas como o dólar, nenhuns centavos nenhum bem - Look what you put me through. Look what you put me through. Eu posso senti-lo com meu sexto sentido. I'm the new gangsta! I'm the new gangsta! O que é isso, que quer sugar minha existência? What you're gonna do? What you're gonna do? Mas eu ainda acredito em você e em mim. You ain't no friend of mine. You ain't no friend of mine. Francamente isso é como deveria ser. I can never fall in love I can never fall in love Esse tipo de amor que pode terminar toda a pobreza. The blue gangsta! The blue gangsta! Então eu continuo [...???...] What you're gonna do, cause I'm gonna confute. What you're gonna do, cause I'm gonna confute. Gangsta! No where to run, no where to hide. No where to run, no where to hide. O que você vai fazer? All the things you said and the things you done to me. All the things you said and the things you done to me. Você não é meu amigo. You can no longer make me cry. You can no longer make me cry. Olha o que você me fez passar. Look whatcha done to me, baby. Look whatcha done to me, baby. Eu sou o gangsta novo! I can no longer smile, baby. I can no longer smile, baby. O que você vai fazer? And I've, waited so long, just to carry on. And I've, waited so long, just to carry on. Você não é meu amigo. I'm the new gangsta! I'm the new gangsta! Eu nunca posso me apaixonar. What you're gonna do? What you're gonna do? O toque gangsta!] You ain't no friend of mine You ain't no friend of mine O que você vai fazer, porque eu vou refutar. (You ain't no friend of mine!) (You ain't no friend of mine!) Nenhum lugar para correr, nem onde se esconder. Look what you've put me through Look what you've put me through Todas as coisas que você disse e as coisas que você fez para mim. I'm the new gangsta! I'm the new gangsta! Você não pode me fazer chorar. (You ain't no friend of mine!) (You ain't no friend of mine!) Olhar o que você fez pra mim, baby. What you're gonna do? (ooh, oh, no) What you're gonna do? (ooh, oh, no) Eu já não posso sorrir, baby. You ain't no friend of mine You ain't no friend of mine E eu, esperei tanto tempo, apenas para seguir em frente. I'm never gonna fall in love I'm never gonna fall in love Eu sou o gangsta novo! The blue gangsta! The blue gangsta! [O que você vai fazer? What you're gonna do? What you're gonna do? Você não é meu amigo. (Você não é nenhum amigo meu!) (What you're gonna do?! Gonna do?!) (What you're gonna do?! Gonna do?!) Olha o que você me fez passar. You ain't no friend of mine You ain't no friend of mine Eu sou o gangsta novo! (Você não é nenhum amigo meu!) (You're tempamental!) (You're tempamental!) O que você vai fazer? (Oh, oh, não). Look what you've put me through Look what you've put me through Você não é meu amigo. (What you're gonna do?!) (What you're gonna do?!) Eu nunca vou me apaixonar. I'm the new gangsta! I'm the new gangsta! O toque gangsta! (What you're gonna do?!) (What you're gonna do?!) O que você vai fazer? (O que você vai fazer?! Vai fazer?!) What you're gonna do? What you're gonna do? Você não é meu amigo. (Você está tempamental!) You ain't no friend of mine You ain't no friend of mine Olha o que você me fez passar. (O que você vai [fazer]?) (I never thought I fall in love) (I never thought I fall in love) Eu sou o gangsta novo! (O que você vai fazer?) The blue gangsta! The blue gangsta! O que você vai fazer?






Mais tocadas

Ouvir Michael Jackson Ouvir