I took my baby on a Saturday bang I took my baby on a Saturday bang Levei a minha garota numa balada no sábado Boy is that girl with you? Boy is that girl with you? Cara, essa garota está com você? Yes, we're one and the same Yes, we're one and the same Sim, nós estamos juntos Now I believe in miracles Now I believe in miracles Agora eu acredito em milagres And a miracle has happened tonight And a miracle has happened tonight E um milagre aconteceu esta noite But, if you're thinking about my baby But, if you're thinking about my baby Mas se você quer ser minha garota It don't matter if you're black or white It don't matter if you're black or white Não importa se você é negra ou branca They print my message in the Saturday Sun They print my message in the Saturday Sun Eles publicaram a minha mensagem no Saturday Sun I had to tell them I had to tell them Eu tive que lhes dizer I ain't second to none I ain't second to none Eu não tenho nada demais And I told about equality And I told about equality E eu falei sobre igualdade An it's true, either you're wrong or you're right An it's true, either you're wrong or you're right E é verdade, esteja você certo ou errado But, if you're thinking about my baby But, if you're thinking about my baby Mas se você se refere à minha garota It don't matter if you're black or white It don't matter if you're black or white Não importa se você é preto ou branco I am tired of this devil I am tired of this devil Eu estou cansado desse mal I am tired of this stuff I am tired of this stuff Eu estou cansado dessa coisa I am tired of this business I am tired of this business Eu estou cansado desse negócio Sew when the going gets rough Sew when the going gets rough Improviso quando a situação fica ruim I ain't scared of your brother I ain't scared of your brother Eu não tenho medo do seu irmão I ain't scared of no sheets I ain't scared of no sheets Eu não tenho medo de jornal I ain't scare of nobody I ain't scare of nobody Eu não tenho medo de ninguém Girl, when the going gets mean Girl, when the going gets mean Garota, quando a coisa fica séria Protection for gangs, clubs and nations Protection for gangs, clubs and nations Proteção para gangues, clubes e nações Causing grief in human relations Causing grief in human relations Deteriorando as relações humanas It's a turf war on a global scale It's a turf war on a global scale É uma guerra de territórios numa escala global I'd rather hear both sides of the tale I'd rather hear both sides of the tale Eu quero ouvir os dois lados da história See, it's not about races See, it's not about races Veja, não se trata de raças Just places, faces Just places, faces Apenas lugares, rostos Where your blood comes from Where your blood comes from De onde o seu sangue vem Is where your space is Is where your space is É onde é o seu lugar I've seen the bright get duller I've seen the bright get duller Eu já vi o brilhante perder seu brilho I'm not going to spend my life being a color I'm not going to spend my life being a color Eu não vou passar a minha vida sendo apenas uma cor Don't tell me you agree with me Don't tell me you agree with me Não me diga que concorda comigo When I saw you kicking dirt in my eye When I saw you kicking dirt in my eye Quando eu te vi me detonando But, if you're thinking about my baby But, if you're thinking about my baby Mas se você quer ser minha garota It don't matter if you're black or white It don't matter if you're black or white Não importa se você é negra ou branca I said if you're thinking of being my baby I said if you're thinking of being my baby Eu disse se você quer ser minha garota It don't matter if you're black or white It don't matter if you're black or white Não importa se você é negra ou branca I said if you're thinking of being my brother I said if you're thinking of being my brother Eu disse se você quer ser meu irmão It don't matter if you're black or white It don't matter if you're black or white Não importa se você é preto ou branco It's black, it's white It's black, it's white É preto, é branco It's tough for you to get by It's tough for you to get by Sobreviver é difícil para todos It's black , it's white It's black , it's white É preto, é branco, whoo!