We skipped the light Fandango We skipped the light Fandango Saltamos do Fandango luz Turned cartwheels 'cross the floor Turned cartwheels 'cross the floor Rodas de carro viradas cruzam o chão I was feeling kind of seasick I was feeling kind of seasick Eu estava sentindo um tipo de enjôo But the crowd called out for more But the crowd called out for more Mas a multidão gritou para mais The room was humming harder The room was humming harder A sala estava cantarolando mais As the ceiling flew away As the ceiling flew away Como o teto voou When we called out for another drink When we called out for another drink Quando nos chamou para uma outra bebida The waiter brought a tray The waiter brought a tray O garçom trouxe uma bandeja And so it was that later And so it was that later E foi assim que mais tarde As the Miller told his tale As the Miller told his tale Como o Miller disse seu conto That her face, at first just ghostly That her face, at first just ghostly Que o rosto, a princípio apenas fantasmagórico Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale Virou uma Sombra mais Branca de Pálido She said there is no reason She said there is no reason Ela disse que não há razão And the truth is plain to see And the truth is plain to see E a verdade é fácil de ver But I wandered through my playing cards But I wandered through my playing cards Mas eu andava no meu jogo de cartas And would not let her be And would not let her be E não deixar que ela fosse One of sixteen vestal virgins One of sixteen vestal virgins Uma das dezesseis virgens vestais Who were leaving for the coast Who were leaving for the coast Quem foram os que partem para o litoral And although my eyes were open And although my eyes were open E embora meus olhos estavam abertos They might just as well've been closed They might just as well've been closed Ficaram como tivessem assim sido fechado And so it was that later And so it was that later E foi assim que mais tarde As the Miller told his tale As the Miller told his tale Como o Miller disse seu conto That her face, at first just ghostly That her face, at first just ghostly Que o rosto, a princípio apenas fantasmagórico Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale Virou uma Sombra mais Branca de Pálido And so it was... And so it was... E foi assim ...