×
Original Corrigir

Calling (feat. Swae Lee, NAV & A Boogie wit da Hoodie)

Chamando (part. Swae Lee, NAV & A Boogie wit da Hoodie)

Metro Metro Metro Just to save you (ooh-ooh-ooh) Just to save you (ooh-ooh-ooh) Só para te salvar (ooh-ooh-ooh) (Yo), I'd give my all (Yo), I'd give my all (Yo), eu daria tudo Hey Hey Ei (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (yeah) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall) It's my fault, made you fall for me (fall) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair) So, to save you, I'd give my all (all) So, to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) Just to save you, I'd give all of me (all of me) Just to save you, I'd give all of me (all of me) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo de mim) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall for me) It's my fault, made you fall for me (fall for me) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair por mim) So, to save you, I'd give my all (all) So, to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) You fell for me, I count on you when times are tough You fell for me, I count on you when times are tough Você se apaixonou por mim, eu conto com você quando as coisas ficam difíceis Instead of holdin' you down, I should lift you up Instead of holdin' you down, I should lift you up Em vez de te segurar, eu deveria te levantar It hurts me when you start to see my flaws (my flaws) It hurts me when you start to see my flaws (my flaws) Machuca quando você começa a ver meus defeitos (meus defeitos) But just to save you, I'd risk it all (all) But just to save you, I'd risk it all (all) Mas só para te salvar, eu arriscaria tudo (tudo) Short on time for you, I never have enough Short on time for you, I never have enough Sempre sem tempo para você, nunca tenho o suficiente When I ran into you, I didn't plan on fallin' in love When I ran into you, I didn't plan on fallin' in love Quando te encontrei, não planejava me apaixonar Always there to wipe your tears, I hate to see you cry Always there to wipe your tears, I hate to see you cry Sempre lá para enxugar suas lágrimas, odeio te ver chorar If you tell me to jump, I'll ask you: How high? If you tell me to jump, I'll ask you: How high? Se você me disser para pular, eu perguntarei: até onde? I know sometimes it be hard for me to tell the truth I know sometimes it be hard for me to tell the truth Eu sei que às vezes é difícil para mim dizer a verdade But I go through any obstacle to get to you But I go through any obstacle to get to you Mas eu passo por qualquer obstáculo para chegar até você I'm not materialistic, but I got a thing for you I'm not materialistic, but I got a thing for you Não sou materialista, mas tenho uma coisa por você Treat the world like my guitar, I'm pullin' strings for you Treat the world like my guitar, I'm pullin' strings for you Trato o mundo como minha guitarra, estou puxando cordas por você (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (yeah) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall) It's my fault, made you fall for me (fall) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair) So, to save you, I'd give my all (all) So, to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) Just to save you, I'd give all of me (all of me) Just to save you, I'd give all of me (all of me) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo de mim) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall for me) It's my fault, made you fall for me (fall for me) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair por mim) So, to save you, I'd give my all (all) So, to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) Let me be your hero Let me be your hero Deixe-me ser seu herói You got me down, I was stuck at the bottom You got me down, I was stuck at the bottom Você me derrubou, eu estava preso no fundo Get out of here, I get you, look at my feet (I know they can't stand me) Get out of here, I get you, look at my feet (I know they can't stand me) Saia daqui, eu te entendo, olhe para meus pés (eu sei que eles não podem me aguentar) I remember when it was diamonds I remember when it was diamonds Lembro-me quando eram diamantes Rose gold, how your diamonds dancin'? Rose gold, how your diamonds dancin'? Ouro rosa, como seus diamantes dançando? I pick you up in that bentley I pick you up in that bentley Eu te pego naquele Bentley You know what I'm sayin'? You inside a mclaren You know what I'm sayin'? You inside a mclaren Você sabe o que eu estou dizendo? Você dentro de um McLaren I'll give you, just promise I'll give you, just promise Eu te dou, só prometa Nobody is up out of here, come call me Nobody is up out of here, come call me Ninguém está fora daqui, me chame The way I let you come into my life The way I let you come into my life A maneira como você entrou na minha vida And take my heart away, it's like a rari And take my heart away, it's like a rari E levou meu coração embora, é como um Rari Every time you look up on the charts Every time you look up on the charts Toda vez que você olha para as paradas Now you seein' me, I hope you proud of me Now you seein' me, I hope you proud of me Agora você está me vendo, espero que esteja orgulhosa de mim Got you crossed down, patek philippes Got you crossed down, patek philippes Te peguei com Patek Philippes Ain't no way you goin' back to college Ain't no way you goin' back to college Não há como você voltar para a faculdade And I swear that all the shit I've seen the wrongest And I swear that all the shit I've seen the wrongest E eu juro que tudo o que vi foi o mais errado Took me out in a public party Took me out in a public party Me levou para uma festa pública Fuckin' with my mass, goin' solar Fuckin' with my mass, goin' solar Fodendo com minha massa, indo solar I won't speak to nobody, I'm sorry I won't speak to nobody, I'm sorry Não vou falar com ninguém, desculpe And I save you, you catch me glossed up And I save you, you catch me glossed up E eu te salvo, você me pega brilhando Hold on, let me catch my breath Hold on, let me catch my breath Espere, deixe-me recuperar o fôlego I'm the hero, I'm the last one left I'm the hero, I'm the last one left Eu sou o herói, eu sou o último que resta (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Just to save you, I'd give all of me (yeah) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (yeah) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall) It's my fault, made you fall for me (fall) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair) So, to save you, I'd give my all (all) So, to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) Just to save you, I'd give all of me (of me) Just to save you, I'd give all of me (of me) Só para te salvar, eu daria tudo de mim (de mim) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me) Eu posso ouvir você gritando, me chamando (me chamando) It's my fault, made you fall for me (fall for me) It's my fault, made you fall for me (fall for me) É minha culpa, te fiz se apaixonar por mim (cair por mim) So to save you, I'd give my all (all) So to save you, I'd give my all (all) Então, para te salvar, eu daria tudo de mim (tudo) (All of me) (All of me) (Tudo de mim) Oh-oh (all of me) Oh-oh (all of me) Oh-oh (tudo de mim) All the people All the people Todas as pessoas And all of me And all of me E tudo de mim Metro Metro Metro

Composição: Metro Boomin, NAV, A Boogie Wit da Hoodie, Swae Lee





Mais tocadas

Ouvir Metro Boomin Ouvir