×
Original Corrigir

Unnamed Feeling

Sentimento sem nome

Been here before (x6) Been here before (x6) Estive aqui antes Been here before, couldn't say I liked it Been here before, couldn't say I liked it Estive aqui antes e não posso dizer que gostei Do I start writing all this down? Do I start writing all this down? Devo começar escrevendo tudo isso? Just let me plug you into my world Just let me plug you into my world Apenas deixe-me colocá-la no meu mundo Can't you help me be uncrazy? Can't you help me be uncrazy? Você pode me ajudar a não ser louco? Name this for me, heat the cold air Name this for me, heat the cold air Nomeie isso para mim, aqueça o ar gelado Take the chill off of my life Take the chill off of my life Tire o frio da minha vida And if I could I'd turn my eyes And if I could I'd turn my eyes E se eu pudesse virar meus olhos To look inside to see what's comin' To look inside to see what's comin' Para poder dar uma olhada dentro, ver o que está por vir It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive It comes alive Isso toma vida And I die a little more And I die a little more E eu morre um pouco mais It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive It comes alive Isso toma vida Each moment here I die a little more Each moment here I die a little more Cada momento aqui eu morro um pouco mais Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele toma vida Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Me toma Been here before (x6) Been here before (x6) Estive aqui antes I'm frantic in your soothing arms I'm frantic in your soothing arms Estou frenético em seus braços macios I can not sleep in this down filled world I can not sleep in this down filled world Eu não consigo dormir nesse submundo e cheio mundo I've found safety in this loneliness I've found safety in this loneliness Eu encontrei segurança na solidão But I can not stand it anymore But I can not stand it anymore Mas não consigo mais suportar isso Cross my heart, hope not to die Cross my heart, hope not to die Atravesso meu coração, espero não morrer Swallow evil, ride the sky Swallow evil, ride the sky Engulo o mal, atravesso o céu Lose myself in a crowded room Lose myself in a crowded room Me perco numa sala lotada You fool, you fool, it'll be here soon You fool, you fool, it'll be here soon Seu tolo, seu tolo, isso logo estará aqui It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive It comes alive Isso toma vida And I die a little more And I die a little more E eu morro um pouco It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive... It comes alive... Isso toma vida It comes alive It comes alive Isso toma vida Each moment here I die a little more Each moment here I die a little more Cada momento aqui eu morro um pouco mais Ooh, I die, I die, I die a little more Ooh, I die, I die, I die a little more Ooh, eu morro, eu morro um pouco mais Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele toma vida Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E tnão o sentimento sem nome Treats me this way Treats me this way Me trata desse modo And I wait for this train And I wait for this train E eu aguardo por esse trem Toes over the line Toes over the line Pés na beirada da linha And then the unnamed feeling And then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Me toma ....Takes me ....Takes me Me toma Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele toma vida Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Me toma ..Takes me away! ..Takes me away! Me toma! Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele toma vida Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Treats me this way Treats me this way Me trata desse modo And I wait for this train And I wait for this train E eu aguardo por esse trem Toes over the line Toes over the line Pés na beirada da linha And then the unnamed feeling And then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Me toma ....Takes me away! ....Takes me away! Me toma Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele toma vida Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Me toma Get the fuck out of here Get the fuck out of here Dá o fora daqui, porra I just wanna get the fuck away from me I just wanna get the fuck away from me Eu só quero me livrar de mim mesmo, porra I rage, I glaze, I hurt, I hate I rage, I glaze, I hurt, I hate Eu esfureço, eu me fecho, eu machuco, eu odeio I hate it all, Why? Why? Why me? I hate it all, Why? Why? Why me? Eu odeio tudo isso. Por que? Por que? Por que eu? I cannot sleep with a head like this I cannot sleep with a head like this Eu não consigo dormir com uma cabeça desse jeito I wanna cry, I wanna scream I wanna cry, I wanna scream Eu quero chorar, eu quero gritar I rage, I glaze, I hurt, I hate I rage, I glaze, I hurt, I hate Eu esfureço, eu me fecho, eu machuco, eu odeio I wanna hate it all away I wanna hate it all away Eu quero odiar tudo isso pra fora






Mais tocadas

Ouvir Metallica Ouvir