In a darkened graveyard glows a light. In a darkened graveyard glows a light. No cemitério escurecido brilha uma luz I see it shine there every night. I see it shine there every night. Estou a vejo brilhar todas as noites I know somewhere there's a hidden door. I know somewhere there's a hidden door. Sei que há uma porta escondida em algum lugar There's an answer here we must explore. There's an answer here we must explore. Há uma resposta aqui que devemos explorar No, I'll not submit to reason. No, I'll not submit to reason. Não, não vou me submeter à razão I'll sit and watch the seasons change. I'll sit and watch the seasons change. Vou sentar e assistir as estações mudarem We watch the children pray. We watch the children pray. Assistimos a crianças rezarem Save us God today, Save us God today, Salve-nos Deus hoje Come whatever may. Come whatever may. Venha em um maio qualquer We hold our fate and make the choice, We hold our fate and make the choice, Nós nos agarramos a nossa fé e fazemos nossa escolha But we'll not listen to that still small voice. But we'll not listen to that still small voice. Mas nós não ouviremos aquela voz que ainda é pequena Are we just crazy, out of our minds? Are we just crazy, out of our minds? Será que estamos apenas loucos, fora de nossas mentes? Wish this were someplace, another time. Wish this were someplace, another time. Gostaria que este fosse um lugar em outro tempo We watch the children pray. We watch the children pray. Assistimos a crianças rezarem Save us God today, Save us God today, Salve-nos Deus hoje Come whatever may. Come whatever may. Venha em um maio qualquer. And I know we're going And I know we're going E eu sei que estamos nos distanciando So far away from this wretched life we lead. So far away from this wretched life we lead. Desta miserável vida que levamos With open arms meet catastrophe, With open arms meet catastrophe, De braços abertos encontramos a catástrofe In the valley of the damned we'll be. In the valley of the damned we'll be. No vale dos amaldiçoados nós entraremos And I know we're going And I know we're going E eu sei que estamos nos distanciando So far away from this wretched life we lead. So far away from this wretched life we lead. Desta miserável vida que levamos With open arms meet catastrophe, With open arms meet catastrophe, De braços abertos encontramos a catástrofe In the valley of the damned we'll be. In the valley of the damned we'll be. No vale dos amaldiçoados nós entraremos We watch the children pray. We watch the children pray. Assistimos as crianças rezarem Save us God today, Save us God today, Salve-nos Deus hoje Come whatever may. Come whatever may. Venha em um maio qualquer. And now to life we say goodbye. And now to life we say goodbye. E agora vamos dizer adeus à vida I know the when but not the why. I know the when but not the why. Sei o quando, mas não o porquê Our nation's blood spills on the ground. Our nation's blood spills on the ground. O sangue da nossa nação derramado sobre o chão Our lives go out without a sound. Our lives go out without a sound. Nossas vidas se vão sem fazer som.