Si no creyera en la locura Si no creyera en la locura Se não acreditasse na loucura De la garganta del sinsonte De la garganta del sinsonte Da garganta do rouxinol Si no creyera que en el monte Si no creyera que en el monte Se não acreditasse que no monte Se esconde el trino y la pavura Se esconde el trino y la pavura Se esconde o trigo e o pavor Si no creyera en la balanza Si no creyera en la balanza Se não acreditasse na balança En la razón del equilibrio En la razón del equilibrio Na razão do equilíbrio Si no creyera en el delirio Si no creyera en el delirio Se não acreditasse no delírio Si no creyera en la esperanza Si no creyera en la esperanza Se não acreditasse na esperança Si no creyera en lo que agencio Si no creyera en lo que agencio Se não acreditasse no que agencio Si no creyera en mi camino Si no creyera en mi camino Se não acreditasse em meu caminho Si no creyera en mi sonido Si no creyera en mi sonido Se não acreditasse em meu som Si no creyera en mi silencio Si no creyera en mi silencio Se não acreditasse em meu silêncio ¿Qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera? ¿Qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera? O que seria? O que seria a marreta sem pedreira? Un amasijo hecho de cuerdas y tendones Un amasijo hecho de cuerdas y tendones Uma confusão feita de cabos e tendões Un revoltijo de carne con madera Un revoltijo de carne con madera Uma mistura de carne com madeira Un instrumento sin mejores pretenciones Un instrumento sin mejores pretenciones Um instrumento sem melhores pretensões Que lucecitas montadas para escena Que lucecitas montadas para escena Que luzinhas montadas para cena ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera O que seria, coração, o que seria? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera O que seria a marreta sem pedreira? Un testaferro del traidor de los aplausos Un testaferro del traidor de los aplausos Um testa-de-ferro do traidor dos aplausos Un servidor de pasado en copa nueva Un servidor de pasado en copa nueva Un servidor do passado em taça nova Un eternizador de dioses del ocaso Un eternizador de dioses del ocaso Um eternizador de deuses do ocaso Júbilo hervido con trapo y lentejuela Júbilo hervido con trapo y lentejuela Júbilo fervido com trapo e lantejoula ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? O que seria, coração, o que seria? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? O que seria a marreta sem pedreira? ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? O que seria, coração, o que seria? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? O que seria a marreta sem pedreira? Si no creyera en lo más duro Si no creyera en lo más duro Se não acreditasse no mais duro Si no creyera en el deseo Si no creyera en el deseo Se não acreditasse no desejo Si no creyera en lo que creo Si no creyera en lo que creo Se não acreditasse no que creio Si no creyera en algo puro Si no creyera en algo puro Se não acreditasse em algo puro Si no creyera en cada herida Si no creyera en cada herida Se não acreditasse em cada ferida Si no creyera en lo que ronde Si no creyera en lo que ronde Se não acreditasse no que ronda Si no creyera en lo que esconde Si no creyera en lo que esconde Se não acreditasse no que esconde Hacerse hermano de la vida Hacerse hermano de la vida Fazer-se irmão da vida Si no creyera en quién me escucha Si no creyera en quién me escucha Se não acreditasse em quem me escuta Si no creyera en lo que duele Si no creyera en lo que duele Se não acreditasse no que dói Si no creyera en lo que quede Si no creyera en lo que quede Se não acreditasse no que resta Si no creyera en lo que lucha Si no creyera en lo que lucha Se não acreditasse naquele que luta ¿Qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera? ¿Qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera? O que seria, o que seria a marreta sem pedreira? Un amasijo hecho de cuerdas y tendones Un amasijo hecho de cuerdas y tendones Uma confusão feita de cabos e tendões Un revoltijo de carne con madera Un revoltijo de carne con madera Uma mistura de carne com madeira Un instrumento sin mejores pretenciones Un instrumento sin mejores pretenciones Um instrumento sem melhores pretensões De lucecitas montadas para escena De lucecitas montadas para escena Que luzinhas montadas para a cena ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? ¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera? O que seria, coração, o que seria? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? ¿Qué cosa fuera la maza sin cantera? O que seria a marreta sem pedreira?