Don't take the fire from your eyes Don't take the fire from your eyes Não tire o fogo dos seus olhos Must make them feel the heat Must make them feel the heat Deve fazê-los sentir o calor They build castles underground for the rich and politic elite They build castles underground for the rich and politic elite Eles constroem catelos subterraneos para os ricos e a elite politica Keep all the home fires burning, Keep all the home fires burning, Mantenha todos os fogos home queimar-se, Don't let the lights go out Don't let the lights go out Não deixe as luzes sair The streets are empty, and there's nobody about. The streets are empty, and there's nobody about. As ruas estão vazias, e não há ninguém aproximadamente. We'll be alright in the morning time We'll be alright in the morning time Nós estaremos bem na manhã, yeah yeah yeah We're doing fine, I'll see you on the night line We're doing fine, I'll see you on the night line Nós estamos indo muito bem, mim vê-lo-emos na linha da noite There's no need for you to fight, boys, There's no need for you to fight, boys, Não há nenhuma necessidade para você lutar, meninos, Hang up all your guuns Hang up all your guuns Pendure acima todos suas armas Find your mask and asbestos you can, get ready to run Find your mask and asbestos you can, get ready to run Encontre seus máscara e asbesto que você pode, para começar pronto para funcionar Keep all the food lines moving, Keep all the food lines moving, Mantenha todas as linhas do alimento mover-se, Don't come cry'n' for more Don't come cry'n' for more Não vem o cry'n ' para mais The signs were there, you should have bought connections before The signs were there, you should have bought connections before Os sinais estavam lá, você devem ter comprado conexões antes We'll be alright in the morning time We'll be alright in the morning time Nós estaremos alright no tempo da manhã, Yeah Yeah yeah We're doing fine, I'll see you on the nightline We're doing fine, I'll see you on the nightline Nós estamos fazendo muito bem, mim vê-lo-emos no nightline It's such a big joke It's such a big joke É um gracejo tão grande It's the talk of the town It's the talk of the town É a conversa da cidade All the planets to whom I spoke All the planets to whom I spoke Todos os planetas a quem eu falei Are trying their best to play it down Are trying their best to play it down Estão tentando seu mais melhor jogá-lo para baixo Don't take the fire from your eyes Don't take the fire from your eyes Não faça exame do fogo de seus olhos Must make them feel the heat Must make them feel the heat Deve fazê-los sentir o calor But my head's unsteady But my head's unsteady Mas minha cabeça está pesando I can't seem to keep my feet I can't seem to keep my feet Eu não posso parecer manter meus pés Jump off the Eiffel Tower Jump off the Eiffel Tower Salte fora da torre de Eiffel Just have a look around Just have a look around Tenha apenas um olhar ao redor Move fast, in the tunnels of the underground Move fast, in the tunnels of the underground Mova-se rapidamente, nos túneis do subterrâneo Move fast, in the tunnels of the underground Move fast, in the tunnels of the underground Mova-se rapidamente, nos túneis do subterrâneo Let's go! Let's go! Vamos ir!