×
Original Corrigir

Sweet Escape

Doce Escapatória

If I could escape If I could escape Se eu pudesse escapar I would, but first of all let me say I would, but first of all let me say Eu queria, mas antes de tudo, deixe-me dizer I must apologize for acting stank and treating you this way I must apologize for acting stank and treating you this way Eu devo me desculpar por ser horrível e tratá-lo desse jeito Cause I've been acting like sour milk all on the floor Cause I've been acting like sour milk all on the floor Porque eu tenho agido como leite azedo derramado no chão It's your fault you didn't shut the refrigerator It's your fault you didn't shut the refrigerator a culpa é sua, você não fechou a geladeira Maybe that's the reason I've been acting so cold Maybe that's the reason I've been acting so cold Talvez essa seja a razão pela qual eu tenho agido tão frio If I could escape If I could escape Se eu pudesse escapar And re-create a place that's my own world And re-create a place that's my own world E recriar um lugar que fosse meu próprio mundo And I could be your favorite girl forever, perfectly together And I could be your favorite girl forever, perfectly together E eu poderia ser sua garota favorita para sempre, perfeitamente juntos And tell me boy, now wouldn't that be sweet? And tell me boy, now wouldn't that be sweet? Me diga garoto, agora, isso não seria doce? If I could be sweet If I could be sweet Se eu pudesse ser doce I know I've been a real bad girl I know I've been a real bad girl Eu sei que tenho sido uma garota muito má I didn't mean for you to get hurt I didn't mean for you to get hurt Eu não queria que você se machucasse Whatsoever, we can make it better Whatsoever, we can make it better Seja como for, podemos melhorar And tell me boy, now wouldn't that be sweet? And tell me boy, now wouldn't that be sweet? Me diga garoto, agora, isso não seria doce? Sweet escape Sweet escape Doce escapatória You melt me down You melt me down Você me derrete I'm at my lowest boiling point I'm at my lowest boiling point Estou no meu menor ponto de ebulição Come help me out Come help me out Venha me ajudar I need to get me out of this joint I need to get me out of this joint Eu preciso me tirar dessa articulação Come on, let's bounce Come on, let's bounce Vamos, vamos saltar Counting on you to turn me around Counting on you to turn me around Contando com você para me virar Instead of clowning around Instead of clowning around Em vez de fazer palhaçadas Let's look for some common ground Let's look for some common ground Vamos procurar por um lugar comum So baby, times gettin' a little crazy So baby, times gettin' a little crazy Então querido, com o tempo fui ficando um pouco louco I've been gettin' a little lazy I've been gettin' a little lazy Eu estive ficando um pouco preguiçoso Waiting for you to come save me Waiting for you to come save me Esperando por você para vir me salvar I can see that you're angry I can see that you're angry Eu posso ver que você está com raiva By the way that you treat me By the way that you treat me Pela maneira que você me trata Hopefully you don't leave me Hopefully you don't leave me Espero que você não me deixe I want to take you with me I want to take you with me Eu quero te levar comigo If I could escape If I could escape Se eu pudesse escapar And re-create a place that's my own world And re-create a place that's my own world E recriar um lugar que fosse meu próprio mundo And I could be your favorite girl forever, perfectly together And I could be your favorite girl forever, perfectly together E eu poderia ser sua garota favorita para sempre, perfeitamente juntos And tell me boy, now wouldn't that be sweet? And tell me boy, now wouldn't that be sweet? Me diga garoto, agora, isso não seria doce?






Mais tocadas

Ouvir Melanie Martinez Ouvir