Miss Maggie was way too young to understand Miss Maggie was way too young to understand Senhorita Maggie era muito jovem pra entender Why she got thrown into someone else's hands Why she got thrown into someone else's hands Por que ela foi jogada nas mãos de outra pessoa Why she woke up to strange men Why she woke up to strange men Por que ela acordou com homens estranhos They tore her to pieces and she couldn't comprehend They tore her to pieces and she couldn't comprehend Eles a despedaçaram e ela não conseguia compreender Why she was locked up in a basement filled with men Why she was locked up in a basement filled with men Por que estava trancada em um porão cheio de homens Should've done the school, instead she did them Should've done the school, instead she did them Deveria ter ido à escola, em vez disso transou com eles Don't touch me, I'm fragile Don't touch me, I'm fragile Não me toque, eu sou frágil I'm bitter in my heart I'm bitter in my heart Eu sou amarga em meu coração Mama sold me for a candy Mama sold me for a candy Mamãe me vendeu por um doce I was ruined from the start I was ruined from the start Eu estava arruinada desde o começo Why do you have to sell me to those mean old men? Why do you have to sell me to those mean old men? Por que você tem que me vender para esses homens maus? They cut me up in places I don't even understand They cut me up in places I don't even understand Eles me cortam em lugares que eu nem entendo It's normalcy to me, but how will my friends understand? It's normalcy to me, but how will my friends understand? É normal para mim, mas como meus amigos vão entender? I'm five years old, sleeping with a million men I'm five years old, sleeping with a million men Tenho cinco anos, dormindo com um milhão de homens All grown up and her body has decayed All grown up and her body has decayed Todos crescidos e seu corpo decaiu All those promiscuous games she had to play All those promiscuous games she had to play Todos esses jogos promíscuos ela teve que jogar Oh, she skipped the jungle, jungle gym phase Oh, she skipped the jungle, jungle gym phase Oh, ela pulou o parquinho, a fase do parquinho She's trying to look at things in a bright way She's trying to look at things in a bright way Ela tenta olhar para as coisas de maneira positiva Sees a light peeking through the end of the hallway Sees a light peeking through the end of the hallway Vê uma luz espreitar no fim do corredor Oh, she's tryin', tryin', tryin' escape Oh, she's tryin', tryin', tryin' escape Oh, ela está tentando, tentando, tentando escapar I'm running full force, dear I'm running full force, dear Eu estou correndo com toda força, querido But it's harder when you're bones But it's harder when you're bones Mas é difícil quando se está em pedaços I'm weakened, but I'm flying I'm weakened, but I'm flying Estou fraca, mas estou voando Out of this hell hole Out of this hell hole Pra fora desse buraco do inferno Why do you have to sell me to those mean old men? Why do you have to sell me to those mean old men? Por que tem que me vender para esses homens maus? They cut me up in places I don't even understand They cut me up in places I don't even understand Eles me cortam em lugares que eu nem entendo It's normalcy to me, but how will my friends understand? It's normalcy to me, but how will my friends understand? É normal para mim, mas como meus amigos vão entender? I'm ten years old, running from a million men I'm ten years old, running from a million men Eu tenho dez anos, fugindo de um milhão de homens A million men A million men Um milhão de homens Finally the light is coming close Finally the light is coming close Finalmente a luz está chegando perto No turning back, run full force No turning back, run full force Não volto atrás, corro com toda força Angels swoop down and grab me Angels swoop down and grab me Anjos descem e me agarram And now I'm safe away from the million men who raised me And now I'm safe away from the million men who raised me E agora estou a salvo dos milhões de homens que me criaram Why do you have to sell me to those mean old men? Why do you have to sell me to those mean old men? Por que tem que me vender para esses homens maus? They cut me up in places I don't even understand They cut me up in places I don't even understand Eles me cortam em lugares que eu nem entendo It's normalcy to me, but how will my boyfriend understand? It's normalcy to me, but how will my boyfriend understand? É normal para mim, mas como meu namorado entenderá? I'm seventeen with a history of a million men I'm seventeen with a history of a million men Tenho 17 anos com uma história de um milhão de homens Men, a million men Men, a million men Homens, um milhão de homens Million men, a million men Million men, a million men Milhão de homens, um milhão de homens A million, a million men A million, a million men Um milhão, um milhão de homens A million men, a million men A million men, a million men Um milhão de homens, um milhão de homens A million, a million men A million, a million men Um milhão, um milhão de homens A million men A million men Um milhão de homens