Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo streu ich dir Sand in deine Augen streu ich dir Sand in deine Augen depositarei minha areia em seus olhos Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo schenk ich dir einen Traum schenk ich dir einen Traum lhe darei um sonho Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo will ich an deinen Lippen saugen will ich an deinen Lippen saugen eu quero beijar os seus lábios Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo bin ich bei dir bin ich bei dir estarei com você ganz nah ganz nah muito próximo Schenk mir dein Herzblut Schenk mir dein Herzblut Dê-me o sangue do seu coração Vergieß es für mich Vergieß es für mich Lance-o para mim Schick mir die Sintflut Schick mir die Sintflut Mande-me o dilúvio Und lass es regnen auf mich Und lass es regnen auf mich E deixe chover em mim Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo bin ich der Hüter deiner Unschuld bin ich der Hüter deiner Unschuld serei o guardião de sua inocência Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo geb ich gut Nacht dass dir nichts geschieht geb ich gut Nacht dass dir nichts geschieht Lhe darei boa noite e nada acontecerá Nachts, wenn alles schläft Nachts, wenn alles schläft À noite, quando todos estiverem dormindo küss ich das Salz aus deinen Wunden küss ich das Salz aus deinen Wunden Eu beijarei o sal sobre seus ferimentos Nachts Nachts À noite Tief nachts Tief nachts À noite profuda