The quiet war has begun with silent weapons The quiet war has begun with silent weapons A guerra muda começou com armas silenciosas And the new slavery is to keep the people And the new slavery is to keep the people E a nova escravidão é para manter o povo Poor and stupid, "Novus Ordo Seclorum" Poor and stupid, "Novus Ordo Seclorum" pobre e idiota,"Nova Ordem Mundial" How can there be any logic in biological war? How can there be any logic in biological war? Como pode haver lógica em uma guerra biológica? We all know this is wrong, but the New World Order's We all know this is wrong, but the New World Order's Todos sabemos que isso é errado, mas a "Nova Ordem Mundial" Beating down the door, oh something needs to be done Beating down the door, oh something needs to be done Derruba as portas, alguma coisa precisa ser feita There was a King (evil king) who dreamt the wickeness of dreams There was a King (evil king) who dreamt the wickeness of dreams Houve um Rei (Rei mau) que teve o mais cruel dos sonhos An ancient mystery no prophet could interpret An ancient mystery no prophet could interpret Um antigo mistério que nenhum profeta poderia interpretar Of seven years of famine, the wolf is at my door Of seven years of famine, the wolf is at my door De sete anos faminto, o lobo está em minha porta As predicted years ago, that that was, that is, that is no more As predicted years ago, that that was, that is, that is no more Como foi previsto anos atrás, que o que foi não é mais. The word predicts the future and tells the truth about the past The word predicts the future and tells the truth about the past O Mundo previu o futuro e disse a verdade sobre o passado Of how the world leaders were hailed unto Pharoah Of how the world leaders were hailed unto Pharoah De como os líderes mundiais foram saudados desde Faraó The Eighth False King to the Throne, Washington is Next! The Eighth False King to the Throne, Washington is Next! O oitavo Falso Rei ao trono, Washington é a próxima. Disengage their minds, sabotage their health Disengage their minds, sabotage their health Desingrena suas mentes, sabotam sua saúde Promote sex, and war, and violence in the kindergartens Promote sex, and war, and violence in the kindergartens Promovem sexo, guerra, e violências no 'jardim de infância' Blame the parents and teachers; it's their fault, "Annuit Coeptis" Blame the parents and teachers; it's their fault, "Annuit Coeptis" Culpam os pais e professores, é falha deles, "Ele tem favorecido nossos empreendimentos" Attack the church dynamic, attack the family Attack the church dynamic, attack the family Atacam a igreja dinâmica, atacam a família Keep the public undisciplined till nothing left is sacred and Keep the public undisciplined till nothing left is sacred and Mantém o público sem disciplina até que o que sobrou seja sagrado e The "have-nots" get hooked and have to go to the "haves" just to cop a fix The "have-nots" get hooked and have to go to the "haves" just to cop a fix os "não" são enganchados e se tornam "sim" apenas para consertar as coisas I am the King (evil king) who dreams the wickedness of dreams I am the King (evil king) who dreams the wickedness of dreams Houve um Rei (Rei mau) que teve o mais cruel dos sonhos An ancient mystery nobody could interpret An ancient mystery nobody could interpret Um antigo mistério que nenhum profeta poderia interpretar Of seven empires falling, the wolf is at my door Of seven empires falling, the wolf is at my door De sete anos faminto, o lobo está em minha porta As predicted years ago, that that was, that is, that is no more As predicted years ago, that that was, that is, that is no more Como foi previsto anos atrás, que o que foi, não é mais. The word predicts my future and tells the truth about my past The word predicts my future and tells the truth about my past O Mundo previu o futuro e disse a verdade sobre o passado Of how the world leaders are waiting to usher in Of how the world leaders are waiting to usher in De como os líderes mundiais estão esperando para aproveitar The Eighth World Power of modern Rome, Washington is Next! The Eighth World Power of modern Rome, Washington is Next! O oitavo poder mundial da Roma moderna, Washington é a próxima. There was a King (evil king) who dreamt the wickness of dreams There was a King (evil king) who dreamt the wickness of dreams Houve um Rei (Rei mau) que teve o mais cruel dos sonhos An ancient mystery no prophet could interpret An ancient mystery no prophet could interpret Um antigo mistério que nenhum profeta poderia interpretar Of seven empires falling, the wolf is at the door Of seven empires falling, the wolf is at the door De sete anos faminto, o lobo está em minha porta As predicted years ago, that that was, that is, that is no more As predicted years ago, that that was, that is, that is no more Como foi previsto anos atrás, que o que foi, não é mais. I am a King and I dream the wildest dreams I am a King and I dream the wildest dreams Eu sou um rei e tenho os sonhos mais selvagens And nobody could interpret And nobody could interpret E ninguém poderia interpretar Seven empires falling, the wolf is at my door Seven empires falling, the wolf is at my door Sete impérios caindo, o lobo está à minha porta Oh, that that was, that is, that is no more Oh, that that was, that is, that is no more Oh, o que foi, não é mais. There's something at my door There's something at my door Há alguma coisa em minha porta Some ancient mystery Some ancient mystery Algum antigo mistério The future tells the truth about the past The future tells the truth about the past O futuro conta a verdade sobre o passado I'm the Eighth False King to the throne I'm the Eighth False King to the throne Eu sou o oitavo Falso Rei ao trono I've got you in my crosshairs, now, ain't that a bitch? I've got you in my crosshairs, now, ain't that a bitch? Eu tenho você nas raízes do meu cabelo, agora, não é aquela cadela? Washington, you're next! Washington, you're next! Washington, você é a próxima