"Within striking distance from Ground Zero sits a smoldering international cauldron, the United "Abominations" as it were. Born to prevent wars, it froze in the face of disaster and stood silent while terrorization to hostage of the world "Within striking distance from Ground Zero sits a smoldering international cauldron, the United "Abominations" as it were. Born to prevent wars, it froze in the face of disaster and stood silent while terrorization to hostage of the world "A menos de 5 milhas de Ground Zero está localizada uma estufa Internacional, as "Abominações Unidas estão" lá. Criada para prevenir guerras e promover a paz, ela falhou ao encarar as mais perigosas ameaças que cobrem o mundo. In a mire of hypocrisy, the U.N. ignores sex crimes by its "blue helmets", and enables terrorism; so in the end it's failed and the U.N. is where our so-called friends get to stab us in the back and we pay 22% of their tab to host our enemies here at home. In a mire of hypocrisy, the U.N. ignores sex crimes by its "blue helmets", and enables terrorism; so in the end it's failed and the U.N. is where our so-called friends get to stab us in the back and we pay 22% of their tab to host our enemies here at home. Em um lodo de hipocrisia, subornos, reações enérgicas e corrupção, as Nações Unidas permitem o terrorismo, e ignoram os crimes sexuais feitos pelos mantenedores da paz. As Nações Unidas, que eram nossos tão chamados aliados agora nos questionam, e nós pagamos 22% da sua folha de pagamento para abrigar nossos inimigos aqui em nossa casa. Ambassadors from countries enjoy otherwise known as a catastrophe, enjoy Diplomatic immunity living in Manhattan, while their children are turned into prostitutes It's a complete and utter disgrace, a blot on the face of humanity, and they get away with it." Ambassadors from countries enjoy otherwise known as a catastrophe, enjoy Diplomatic immunity living in Manhattan, while their children are turned into prostitutes It's a complete and utter disgrace, a blot on the face of humanity, and they get away with it." Embaixadores dos paises mais pobres se divertem com a luxuria, e o estilo de vida de Manhattan, tornando crianças em escravos sexuais e utilizando de imunidade diplomática. Em uma completa e absoluta desgraça, uma mancha no rosto da humanidade, e eles carregarão isto.? Poverty in their kitchens Poverty in their kitchens Pobreza nas suas cozinhas Held hostage by oil-for-food Held hostage by oil-for-food Mantem reféns pelo oleo-para-comida Yet their own plates are full off the fat of their lands Yet their own plates are full off the fat of their lands Mesmo que seus pratos estejam cheios da gordura de suas terras There's no blood on their hands, right Kojo? There's no blood on their hands, right Kojo? Não existe sangue em suas mãos, certo Kojo? They promised to tell the truth They promised to tell the truth Eles prometeram contar a verdade Without leaving a fingerprint, but Without leaving a fingerprint, but Sem deixar nenhuma impressão digital, mas They will lose the UN one way or another They will lose the UN one way or another Eles irão perder as Nações Unidas de uma maneira ou outra The victim, I fear will be us, sisters and brothers The victim, I fear will be us, sisters and brothers As vitimas, eu temo que seremos nós, irmãs e irmãos The UN is right; you can't be any more “un” The UN is right; you can't be any more “un” As Nações Unidas estão certas; você não pode mais ser "anti" Than you are right now, the UN is undone Than you are right now, the UN is undone Então você está certo agora, as Nações Unidas destruiram Another mushroom cloud, another smoking gun Another mushroom cloud, another smoking gun Outra nuvem de cogumelos, outra arma fumando The threat is real, the Locust King has come The threat is real, the Locust King has come A ameaça é real, o Rei dos Gafanhotos chegou Don't tell me the truth; I don't like what they've done Don't tell me the truth; I don't like what they've done Não me fale a verdade; Eu não quero saber o que eles fizeram Just give me ammo for the United Abominations Just give me ammo for the United Abominations Somente me dê munição para as Abominações Unidas. A grave and gathering danger A grave and gathering danger Uma cova e a acumulação do perigo The decision to attack The decision to attack A decisão para atacar Based on secret intelligence it'll take years Based on secret intelligence it'll take years Baseada na inteligência secreta irá lever anos I fear to undo the failings in Iraq I fear to undo the failings in Iraq Eu receio em eliminar os fracassos no Iraque You may bury the bodies You may bury the bodies Você pode enterrar os corpos But you can't bury the crimes only But you can't bury the crimes only Mas você não pode enterrar os crimes Fools stand up and really lay down their arms Fools stand up and really lay down their arms Tolos levantem-se e seriamente abaixem suas armas No, not me, not when Death lasts forever No, not me, not when Death lasts forever Não, não eu, não quando a morte dura para sempre The UN is right; you can't be any more “un” The UN is right; you can't be any more “un” As Nações Unidas estão certas; você não pode mais ser "anti" Than you are right now, the UN is undone Than you are right now, the UN is undone Então você está certo agora, as Nações Unidas destruiram Another mushroom cloud, another smoking gun Another mushroom cloud, another smoking gun Outra nuvem de cogumelos, outra arma fumando The threat is real, the Locust King has come The threat is real, the Locust King has come A ameaça é real, o Rei dos Gafanhotos chegou Don't tell me the truth; I don't like what they've done Don't tell me the truth; I don't like what they've done Não me fale a verdade; Eu não quero saber o que eles fizeram Just give me ammo for the United Abominations Just give me ammo for the United Abominations Somente me dê munição para as Abominações Unidas. “The UN writes resolution after resolution and has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis,” “The UN writes resolution after resolution and has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis,” "As Nações Unidas escrevem resoluções atrás de resoluções e se tornaram irrelevantes através da falta de ação e paralisia totalitária" “Order, Order!!!” “Order, Order!!!” "Ordem, Ordem!!!" “Ha! There is no such thing as order” “Ha! There is no such thing as order” "Ha! Não existe nada como a ordem" “Larry, it's true, reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever,” “Larry, it's true, reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever,” "Larry, é verdade, notícias confirmam hoje que as Nações Unidas oficialmente fecharam suas portas para sempre" “Well, I just don't see what all the fuss is, because they don't do anything anyway, do they?” “Well, I just don't see what all the fuss is, because they don't do anything anyway, do they?” "Bem, eu não entendo o que toda está confusão é, porque eles não faziam nada mesmo, eles faziam" The UN is right; you can't be any more “un” The UN is right; you can't be any more “un” As Nações Unidas estão certas; você não pode mais ser "anti" Than you are right now, the UN is undone Than you are right now, the UN is undone Então você está certo agora, as Nações Unidas destruiram Another mushroom cloud, another smoking gun Another mushroom cloud, another smoking gun Outra nuvem de cogumelos, outra arma fumando The threat is real, the Locust King has come The threat is real, the Locust King has come A ameaça é real, o Rei dos Gafanhotos chegou Don't tell me the truth; I don't like what they've done Don't tell me the truth; I don't like what they've done Não me fale a verdade; Eu não quero saber o que eles fizeram Just give me ammo for the United Abominations Just give me ammo for the United Abominations Somente me dê munição para as Abominações Unidas. "The U.N. writes resolution after resolution and has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis," "The U.N. writes resolution after resolution and has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis," "As Nações Unidas escreve resolução após resolução e se tornou irrelevante por omissão e paralisia totalitária" "Order, Order!!!" "Order, Order!!!" "Ordem, Ordem!" "Ha! There is no such thing as order" "Ha! There is no such thing as order" "Ha! Não existe tal coisa como" ordem "Larry, it's true, reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever," "Larry, it's true, reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever," "Larry, é verdade, notícias confirmam hoje que as Nações Unidas oficialmente fecharam suas portas para sempre", "Well, I just don't see what all the fuss is, because they don't do anything anyway, do they?" "Well, I just don't see what all the fuss is, because they don't do anything anyway, do they?" "Bem, eu apenas não vejo que todo o alarido é, porque eles não fazem nada mesmo, não é?" The U.N. is right; you can't be any more "un" The U.N. is right; you can't be any more "un" As Nações Unidas estão certas; você não pode mais ser "anti" Than you are right now, the U.N. is undone Than you are right now, the U.N. is undone Então você está certo agora, as Nações Unidas destruiram Another mushroom cloud, another smoking gun Another mushroom cloud, another smoking gun Outra nuvem de cogumelos, outra arma fumando The threat is real, the Locust King has come The threat is real, the Locust King has come A ameaça é real, o Rei dos Gafanhotos chegou Don't tell me the truth; I don't like what they've done Don't tell me the truth; I don't like what they've done Não me fale a verdade; Eu não quero saber o que eles fizeram It's payback time at the United Abominations It's payback time at the United Abominations Somente me dê munição para as Abominações Unidas. NATO invaded Yugoslavia to end ethnic cleansing, there was no U.N. NATO invaded Yugoslavia to end ethnic cleansing, there was no U.N. NATO invadiu a Iugoslávia para terminar a limpeza étnica, não houve Nações Unidas The U.S. invaded Afghanistan after 9/11, there was no U.N. The U.S. invaded Afghanistan after 9/11, there was no U.N. Os E.U. invadiram o Afeganistão depois de 11/9, não houve Nações Unidas Saddam Hussein violated 17 U.N. resolutions; The U.N. was asked to join the Saddam Hussein violated 17 U.N. resolutions; The U.N. was asked to join the Saddam Hussein violou 17 resoluções da ONU, a ONU foi convidada a aderir à war in Iraq. The U.S. invaded, Ha! there was no U.N. war in Iraq. The U.S. invaded, Ha! there was no U.N. guerra no Iraque. Os E.U. invadido, Ha! não houve ONU Libya bombed a discotheque in Berlin killing Americans, there was no U.N. Libya bombed a discotheque in Berlin killing Americans, there was no U.N. Libya bombardeou uma discoteca em Berlin matando americanos, não houve Nações Unidas Iran funds Hamas, and attacked the U.S. in the Iran funds Hamas, and attacked the U.S. in the Fundos Irão Hamas, e atacou os E.U.A no seventies, there was no stinking U.N. seventies, there was no stinking U.N. anos setenta, não houve nenhuma fedorenta ONU Facing War without end, looking into the future, there was no more U.N. Facing War without end, looking into the future, there was no more U.N. Encarando guerras sem fim, olhando para o futuro, não havia mais Nações Unidas