A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes. A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes. Uma barata no concreto, tribunal bronzeado e olhos cheio de lagrimas A slouch with fallen arches, purging truths into great lies. A slouch with fallen arches, purging truths into great lies. Uma pessoa ineficiente com arcos caidos, purgando verdades em grandes mentiras A little man with a big eraser, changing history A little man with a big eraser, changing history Um pequeno homem com uma grande borracha, mudando a historia Procedures that he's programmed to, all he hears and sees. Procedures that he's programmed to, all he hears and sees. Procedindo o que ele programou tambem, agora ele ouve e ve Altering the facts and figures, events and every issue. Altering the facts and figures, events and every issue. Alterando os fatos e figuras, eventos e cada tiragem Make a person disappear, and no one will ever miss you. Make a person disappear, and no one will ever miss you. Fazendo uma pessoa desaparecer, e ninguem mais ira mais sentir sua falta Rewrites every story, every poem that ever was. Rewrites every story, every poem that ever was. Reescreva cada historia, cada poema que ja foi Eliminates incompetence, and those who break the laws. Eliminates incompetence, and those who break the laws. Elimine incompetencia, e aqueles que quebram as regras Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules. Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules. Siga as instrucoes do Livro de Regras das Novas Maneiras da Maldade Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools. Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools. Repondo certos nos errados, os arquivos e gravacoes nas escolas You say you've got the answers, well who asked you anyway? You say you've got the answers, well who asked you anyway? Você diz que tem as respostas, bem, quem lhe perguntou de qualquer maneira? Ever think maybe it was meant to be this way? Ever think maybe it was meant to be this way? Cada pensamento talvez nao tivesse que ser desse jeito? Don't try to fool us, we know the worst is yet to come. Don't try to fool us, we know the worst is yet to come. Nao tente nos fazer de tolos, nos sabemos que o pior esta por vir I believe my kingdom will come. I believe my kingdom will come. Eu acredito que meu reino ira vir Chorus Chorus Refrão F is for fighting, R is for red, F is for fighting, R is for red, F* é pela luta, R* é pelo vermelho Ancestors' blood in battles they've shed. Ancestors' blood in battles they've shed. O sangue dos antepassados que foram derramados nas batalhas E, we elect them, E, we eject them, E, we elect them, E, we eject them, E* nos o elegemos, E* nos o ejetamos In the land of the free, and the home of the brave. In the land of the free, and the home of the brave. Na terra da liberdade e na casa dos bravos D, for your dying, O, your overture, D, for your dying, O, your overture, D* pela sua morte, O* sua proposta M, they will cover your grave with manure. M, they will cover your grave with manure. M*, eles irao cobrir seu tumulo com adubo This spells out freedom, it means nothing to me, This spells out freedom, it means nothing to me, Isso enfeitica nossa liberdade(*), mais nao significa nada pra mim As long as there's a P.M.R.C. As long as there's a P.M.R.C. Ao menos que haja algum P.M.R.C.** F is for fighting, R is for red, F is for fighting, R is for red, F* é pela luta, R* é pelo vermelho Ancestors' blood in battles they've shed. Ancestors' blood in battles they've shed. O sangue dos antepassados que foram derramados nas batalhas E, we elect them, E, we eject them, E, we elect them, E, we eject them, E* nos o elegemos, E* nos o ejetamos In the land of the free and the home of the brave. In the land of the free and the home of the brave. Na terra da liberdade e na casa dos bravos D, for your dying, O, your overture, D, for your dying, O, your overture, D* pela sua morte, O* sua proposta M is for money and you know what that cures. M is for money and you know what that cures. M* é pelo dinheiro e voce sabe o que isso cura This spells out freedom, it means nothing to me, This spells out freedom, it means nothing to me, Isso enfeitica nossa liberdade(*), mais nao significa nada pra mim As long as there's a P.M.R.C. As long as there's a P.M.R.C. Ao menos que haja algum P.M.R.C.** Put your hand right up my shirt, Put your hand right up my shirt, Ponha sua mao em minha camisa Pull the strings that make me work, Pull the strings that make me work, Puxe os cordoes, que me fazem funcionar Jaws will part, words fall out, Jaws will part, words fall out, Dentes irao se quebrar, palavras descendo abaixo like a fish with hook in mouth. like a fish with hook in mouth. Como um peixe, com gancho na boca Rewrites every story, every poem that ever was. Rewrites every story, every poem that ever was. Reescreva cada historia, cada poema que ja foi Eliminates incompetence, and those who break the laws. Eliminates incompetence, and those who break the laws. Elimine incompetencia, e aqueles que quebram as regras Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules. Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules. Siga as instrucoes do Livro de Regras das Novas Maneiras da Maldade Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools. Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools. Repondo certos nos errados, os arquivos e gravacoes nas escolas I'm not a fish I'm not a fish Eu nao sou um peixe I'm a man I'm a man Sou um homem