I lied just a little I lied just a little Eu menti só um pouquinho When I said I need you When I said I need you Quando eu disse que preciso de você You stretched the truth You stretched the truth Você distorceu a verdade When I said that you knew When I said that you knew Quando disse que já sabia Just can't believe it Just can't believe it Simplesmente não consigo acreditar nisto There's nothing to say There's nothing to say Não há nada a dizer I was almost honest, almost I was almost honest, almost Eu fui quase honesto, quase Living alone, can't stand this place Living alone, can't stand this place Vivendo sozinho, não consigo suportar este lugar It's four in the morning and I still see you face It's four in the morning and I still see you face São quatro da matina, e eu ainda vejo o seu rosto I was nearly pure I was nearly pure Eu estava quase liberto When I said I loved you When I said I loved you Quando disse que lhe amava You were semi-sincere You were semi-sincere Você foi semi-sincera You said I'd bleed for you You said I'd bleed for you Você disse Â?eu sangraria por você? We were kind of candid We were kind of candid Nós éramos francos Now you've gone away Now you've gone away Agora você se foi You were almost honest, almost You were almost honest, almost Você foi quase honesta, quase Living alone, falling from grace Living alone, falling from grace Vivendo sozinho, Caindo em desgraça I want to atone but there's just empty space I want to atone but there's just empty space Eu quero reconciliar Mas só o que existe é uma lacuna I can't face tomorrow, now you're not coming back I can't face tomorrow, now you're not coming back Não consigo encarar o amanhã Agora que você não volta mais Walked off in the night and just left me the tracks Walked off in the night and just left me the tracks Se mandou durante a noite Deixando-me apenas as marcas I question your call by the tone of your voice I question your call by the tone of your voice Eu questiono seu chamado pelo tom da sua voz I know I should hang up but I don't have a choice I know I should hang up but I don't have a choice Eu sei que eu deveria desligar, mas não tenho escolha It happend that night when you told me to go It happend that night when you told me to go Aconteceu naquela noite quando você disse para eu ir Don't ask who's to blame, I don't know Don't ask who's to blame, I don't know Não pergunte quem é o culpado, eu não sei Almost, almost honest Almost, almost honest Quase, quase honesto Almost, I was almost honest Almost, I was almost honest Quase, eu fui quase honesto