×
Original Corrigir

502

502

Pull over, shithead, this is the cops Pull over, shithead, this is the cops Encoste, cabeça de merda, são os policiais Full tank, pockets lined with cash Full tank, pockets lined with cash Tanque cheio, bolsos forrados de dinheiro Full throttle, gonna rip some ass. Full throttle, gonna rip some ass. Toda a força, indo quebrar alguns trouxas Drive all day, and through the night, Drive all day, and through the night, Dirijo o dia inteiro, e atravesso noite Romance the road, winding left and right. Romance the road, winding left and right. Namoro a estrada, farejando todos os lados The stars above guide me, the moonlight is free. The stars above guide me, the moonlight is free. As estrelas no alto me guiam, a luz do luar é grátis A feeling inside me, and the whole world to see. A feeling inside me, and the whole world to see. Um sentimento dentro de mim, e o mundo todo para ver Driving fast makes me feel good, Driving fast makes me feel good, Dirigir rápido me faz sentir bem The speed of light trapped under my hood. The speed of light trapped under my hood. A velocidade da luz presa abaixo da minha capota Breaking laws, 'cause there's nothing to do. Breaking laws, 'cause there's nothing to do. Quebrando leis, porque não há nada par fazer Driving the interstate, stopped for a 502 Driving the interstate, stopped for a 502 Dirigindo na interestadual, parado por um 502 Hundreds of miles rolled off today. Hundreds of miles rolled off today. Centenas de milhas passaram hoje Signs lose their meaning, minutes tick away. Signs lose their meaning, minutes tick away. Sinais perderam seus significados, minutos voaram Dirt roads to interstates, I must have drove them all. Dirt roads to interstates, I must have drove them all. Estradas de barro nas interestaduais, Eu deveria ter dirigido por todas elas Cigarettes and burgers, caffeine and alcohol. Cigarettes and burgers, caffeine and alcohol. Cigarros e hambúrgers, cafeina e álcool Drive until daybreak, always on the go. Drive until daybreak, always on the go. Dirijo até o fim do dia, sempre no caminho Life on the freeway, night shift till dawn patrol. Life on the freeway, night shift till dawn patrol. Vida na auto-estrada, a noite se altera até a patrulha do amanhecer Driving fast makes me feel good, Driving fast makes me feel good, Dirigir rápido me faz sentir bem The speed of light trapped under my hood The speed of light trapped under my hood A velocidade da luz presa abaixo da minha capota Breaking laws 'cause there's nothing to do. Breaking laws 'cause there's nothing to do. Quebrando leis, porque não há nada par fazer Driving the interstate, stopped for a 502. Driving the interstate, stopped for a 502. Dirigindo na interestadual, parado por um 502 Stopped for a 502, next time it's gonna be you. Stopped for a 502, next time it's gonna be you. Parado por um 502, na próxima vez será você Stars above guide me Stars above guide me Estrelas no alto me guiam This feeling inside me. This feeling inside me. Este sentimento dentro de mim I drive until daybreak. I drive until daybreak. Eu dirijo até o fim do dia Life on the freeway is Hell. Life on the freeway is Hell. Vida na auto-estrada é um Inferno I'm coming through. I'm coming through. Estou entrando nele

Composição: Dave mustaine





Mais tocadas

Ouvir Megadeth Ouvir