The sirens are screaming, and the fires are howling The sirens are screaming, and the fires are howling As sirenes estão gritando e os incêndios estão uivando Way down in the valley tonight. Way down in the valley tonight. caminho para baixo hoje à noite no vale. There's a man in the shadows with a gun in his eye There's a man in the shadows with a gun in his eye Há um homem na sombra com uma arma em seu olho, And a blade shining oh so bright. And a blade shining oh so bright. e uma lâmina brilhando, oh, tão brilhante. There's evil in the air and there's thunder in the sky, There's evil in the air and there's thunder in the sky, Não há mal no ar e há trovões no céu, And a killer's on the bloodshot streets. And a killer's on the bloodshot streets. e um assassino nas ruas vermelhos. And down in the tunnels where the deadly are rising And down in the tunnels where the deadly are rising Ah, e no túnel onde o mortal estão subindo, Oh, I swear I saw a young boy down in the gutter Oh, I swear I saw a young boy down in the gutter Oh, eu juro que eu vi um garoto na sarjeta, He was starting to foam in the heat. He was starting to foam in the heat. Ele estava começando a espuma no calor. PRE-CHORUS PRE-CHORUS Pré-Refrão Oh, baby you're the only thing in this whole world Oh, baby you're the only thing in this whole world Oh baby, você é a única coisa no mundo todo, That's pure and good and right. That's pure and good and right. Que é puro e bom e direito. And wherever you are and wherever you go And wherever you are and wherever you go E onde você está e onde quer que vá, There's always gonna be some light, There's always gonna be some light, Há sempre vai ser um pouco de luz. But I gotta get out, I gotta break out now But I gotta get out, I gotta break out now Mas eu tenho que sair, eu tenho que quebrá-lo para fora agora, Before the final crack of dawn. Before the final crack of dawn. Antes do crack final da madrugada. So we gotta make the most of our one night together So we gotta make the most of our one night together Então temos que aproveitar ao máximo a nossa noite juntos. When it's over, you know, When it's over, you know, Quando isto acabar, você sabe We'll both be so alone. We'll both be so alone. Estaremos ambos tão sozinhos. CHORUS CHORUS Refrão Like a bat out of hell I'll be gone when the morning comes. Like a bat out of hell I'll be gone when the morning comes. Como um morcego no inferno eu terei ido embora quando a manhã chegar. When the night is over, like a bat out of hell, I'll be gone, gone, gone. When the night is over, like a bat out of hell, I'll be gone, gone, gone. Quando a noite acabar, como um morcego no inferno, eu terei partido, partido, partido Like a bat out of hell I'll be gone when the morning comes. Like a bat out of hell I'll be gone when the morning comes. Como um morcego no inferno eu terei partido quando a manhã tiver chegado But when the day is done But when the day is done Mas quando o dia amanhecer and the sun goes down and the sun goes down e o sol se por, and the moonlight's shining through. and the moonlight's shining through. e os luares brilhando, Then like a sinner before the gates of Heaven Then like a sinner before the gates of Heaven Então, como um pecador diante dos portões do céu, I'll come crawling on back to you. I'll come crawling on back to you. Eu virei rastejando de volta para você. I'm gonna hit the highway like a battering ram I'm gonna hit the highway like a battering ram Eu vou alcançar a estrada como um aríete, On a silver-black phantom bike. On a silver-black phantom bike. Em uma moto preta prata fantasma. When the metal is hot, and the engine is hungry When the metal is hot, and the engine is hungry Quando o metal está quente e o motor está com fome, And we're all about to see the light. And we're all about to see the light. E todos nós estamos prestes a ver a luz. Nothing ever grows in this rotting old hole, Nothing ever grows in this rotting old hole, Nada jamais cresce neste buraco podre de idade. And everything is stunted and lost. And everything is stunted and lost. Tudo é atrofiado e perdido. And nothing really rocks, and nothing really rolls, And nothing really rocks, and nothing really rolls, E nada realmente agita e nada realmente rola And nothing's ever worth the cost. And nothing's ever worth the cost. E nada nunca vale o custo. Well I know that I'm damned if I never get out, Well I know that I'm damned if I never get out, E eu sei que estou condenado se eu nunca sair, And maybe I'm damned if I do, And maybe I'm damned if I do, E talvez eu estou condenado se eu fizer isso, But with every other beat I've got left in my heart, But with every other beat I've got left in my heart, Mas com todos os outros bater eu tenho deixado no meu coração, You know I wanna be damned with you. You know I wanna be damned with you. Você sabe que eu prefiro ser condenado com você. If I gotta be damned, you know I wanna be damned If I gotta be damned, you know I wanna be damned Se eu tenho que ser condenado você sabe que eu Wanns ser condenado, Dancing through the night with you/ Dancing through the night with you/ Dançar a noite toda com você. Well if I gotta be damned, you know I wanna be damned, Well if I gotta be damned, you know I wanna be damned, Se eu tenho que ser condenado você sabe que eu quero que se dane. Gotta be damned, you know I wanna be damned Gotta be damned, you know I wanna be damned Gotta be damned você sabe que eu quero que se dane. Gotta be damned, you know I wanna be damned Gotta be damned, you know I wanna be damned Se eu tenho que ser condenado você sabe que eu quero ser amaldiçoado, Dancing through the night, Dancing through the night, Dançando pela noite Dancing through the night, Dancing through the night, Dançando pela noite Dancing through the night with you Dancing through the night with you Dançar a noite toda com você. PRE-CHORUS PRE-CHORUS Pre Refrão CHORUS CHORUS Refrão Well I can see myself tearing up the road Well I can see myself tearing up the road Vejo-me rasgando a estrada, Faster than any other boy has ever gone. Faster than any other boy has ever gone. Mais rápido do que qualquer outro rapaz já foi. And my skin is raw, but my soul is ripe, And my skin is raw, but my soul is ripe, E a minha pele é bruto, mas minha alma está madura. And no one's gonna stop me now, I'm gonna make my escape. And no one's gonna stop me now, I'm gonna make my escape. Ninguém vai me parar agora, tenho que fazer a minha fuga. But I can't stop thinking of you, But I can't stop thinking of you, Mas eu não consigo parar de pensar em você, And I never see the sudden curve until it's way too late. And I never see the sudden curve until it's way too late. e eu nunca vi a curva repentina até que seja tarde demais. And I never see the sudden curve until it's way too late. And I never see the sudden curve until it's way too late. Eu nunca ver a curva repentina 'till it's way too late. Then I'm down in the bottom of a pit in the blazing sun, Then I'm down in the bottom of a pit in the blazing sun, Então eu estou morrendo no fundo de um poço no sol escaldante. Torn and twisted at the foot of a burning bike, Torn and twisted at the foot of a burning bike, Rasgada e torcida ao pé de uma moto em chamas. And I think somebody somewhere must be tolling a bell. And I think somebody somewhere must be tolling a bell. E eu acho que alguém em algum lugar deve ser portagens um sino. And the last thing I see is my heart, still beating, And the last thing I see is my heart, still beating, E a última coisa que vejo é meu coração, ainda batendo, Breaking out of my body and flying away Breaking out of my body and flying away Romper com o meu corpo, e voar para longe, Like a bat out of hell. Like a bat out of hell. Como um morcego fora do inferno. Then I'm down in the bottom of a pit in the blazing sun, Then I'm down in the bottom of a pit in the blazing sun, Então eu estou morrendo no fundo de um poço no sol escaldante. Torn and twisted at the foot of a burning bike, Torn and twisted at the foot of a burning bike, Rasgada e torcida ao pé de uma moto em chamas. And I think somebody somewhere must be tolling a bell. And I think somebody somewhere must be tolling a bell. E eu acho que alguém em algum lugar deve ser portagens um sino. And the last thing I see is my heart, And the last thing I see is my heart, E a última coisa que vejo é meu coração. Still beating..still beating... Still beating..still beating... Ainda batendo, batendo, Breaking out of my body, and flying away Breaking out of my body, and flying away Romper com o meu corpo e voar para longe, Like a bat out of hell Like a bat out of hell Como um morcego fora do inferno. Like a bat out of hell Like a bat out of hell Como um morcego fora do inferno. Like a bat out of hell... Like a bat out of hell... Como um morcego fora do inferno. Like a bat out of hell Like a bat out of hell Oh, como um morcego fora do inferno! Like a bat out of hell Like a bat out of hell Oh, como um morcego fora do inferno! Like a bat out of hell........ Like a bat out of hell........ Como um morcego fora do inferno!