Mots doux et billets de rigueur Mots doux et billets de rigueur Doces palavras e notas de rigor Intrigues enflammées Intrigues enflammées Intrigas inflamadas Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Devant ma porte Devant ma porte Diante de minha porta Prétendants et jeunes premiers Prétendants et jeunes premiers Pretendentes e jovens primeiro Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Nuées de diamants Nuées de diamants Nuvens de diamantes Poèmes posés sur mon chevet Poèmes posés sur mon chevet Poemas colocados na minha cama Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des soupirants et des atours Des soupirants et des atours Alguns suspirantes e alguns trajes Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva De l'amour De l'amour De amor Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva À toi qui me vois, mignonne À toi qui me vois, mignonne A você que me vê, bonita Mains tendues, genoux fangeux Mains tendues, genoux fangeux Mãos esticadas, joelhos enlameados Ne prends pas garde à ma mise Ne prends pas garde à ma mise Tomem cuidado com a minha aposta Et sur l'heure jouons franc-jeu Et sur l'heure jouons franc-jeu E na hora jogamos um jogo justo Jadis ici j'étais reine Jadis ici j'étais reine Uma vez aqui eu era rainha Et les yeux de ces messieurs Et les yeux de ces messieurs E os olhos desses senhores Sur mon aimable personne Sur mon aimable personne Em minha amável pessoa Se perdaient cela t'étonne? Se perdaient cela t'étonne? Se perdiam, aquilo te surpreendeu? Roses trémières et jolis cœurs Roses trémières et jolis cœurs Malvas-rosas e bonitos corações Les soirs de première Les soirs de première As primeiras noites Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Nuées de diamants Nuées de diamants Nuvens de diamantes Poèmes posés sur mon chevet Poèmes posés sur mon chevet Poemas colocados na minha cama Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des soupirants et des atours Des soupirants et des atours Alguns suspirantes e alguns trajes À en décéder si tu savais À en décéder si tu savais Para morrer se você soubesse Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des présents chaque jour Des présents chaque jour Alguns presentes cada dia Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva De l'amour De l'amour De amor Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Le désir, l'ivresse, la lune Le désir, l'ivresse, la lune O desejo, a embriaguez, a lua Mignonne tout m'était dû Mignonne tout m'était dû Bonita, tudo me era devido Par un revers de fortune Par un revers de fortune Por um revés da sorte Voilà que j'ai tout perdu Voilà que j'ai tout perdu Agora eu perdi tudo De mémoire d'homme ou d'apôtre De mémoire d'homme ou d'apôtre Da memória humana ou do apóstolo Qui saurait dire à présent Qui saurait dire à présent Quem saberia dizer aos presentes Que naguère comme nulle autre Que naguère comme nulle autre Que uma vez como nenhuma outra Je fascinais le tout venant? Je fascinais le tout venant? Eu fascinaria todos os cantos? Mots doux et billets de rigueur Mots doux et billets de rigueur Doces palavras e notas de rigor Intrigues enflammées Intrigues enflammées Intrigas inflamadas Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Devant ma porte Devant ma porte Diante de minha porta Prétendants et jeunes premiers Prétendants et jeunes premiers Pretendentes e jovens primeiro Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des soupirants et des atours Des soupirants et des atours Alguns suspirantes e alguns trajes À en décéder si tu savais À en décéder si tu savais Para morrer se você soubesse Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des présents chaque jour Des présents chaque jour Alguns presentes a cada dia Plus que dix doigts n'en sauraient compter Plus que dix doigts n'en sauraient compter Mais que dez dedos não saberiam contar La providence et la jeunesse La providence et la jeunesse A providência e a juventude Ne durent jamais Ne durent jamais Não duram nunca Ça je l'ai appris à mes dépens Ça je l'ai appris à mes dépens Isso eu aprendi às minhas custas Donne à présent de quoi manger mignonne Donne à présent de quoi manger mignonne Dar ao presente algo para comer, bonita Gagne ton ciel et me sois bonne Gagne ton ciel et me sois bonne Ganhe teu céu e me seja boa Ma jouvencelle, ma mignonne Ma jouvencelle, ma mignonne Minha donzela, minha bonita Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Devant ma porte Devant ma porte Diante de minha porta Prétendants et jeunes premiers Prétendants et jeunes premiers Pretendentes e jovens primeiro Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Roses trémières et jolis cœurs Roses trémières et jolis cœurs Malvas-rosas e bonitos corações Les soirs de première Les soirs de première As primeiras noites Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Nuées de diamants Nuées de diamants Nuvens de diamantes Poèmes posés sur mon chevet Poèmes posés sur mon chevet Poemas colocados na minha cama Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des soupirants et des atours Des soupirants et des atours Alguns suspirantes e alguns trajes A en décéder si tu savais A en décéder si tu savais Para morrer se você soubesse Comme s'il en pleuvait Comme s'il en pleuvait Como se fosse chuva Des présents chaque jour Des présents chaque jour Alguns presentes a cada dia Plus que dix doigts n'en sauraient compter Plus que dix doigts n'en sauraient compter Mais que dez dedos não saberiam contar.