×
Original Corrigir

From The Dark Past

DO PASSADO NEGRO

A face in stone .. decayed by age A face in stone .. decayed by age Um rosto na pedra .. Degradadas pela idade A man who has returned to tell of his damnation A man who has returned to tell of his damnation Um homem que retornou para dizer de sua maldição Fears so deep, the mouth open wide Fears so deep, the mouth open wide Receios.. tão profunda, a boca aberta ampla The scream died away before dawn of this time The scream died away before dawn of this time O grito desapareceu antes da madrugada desta vez, The eyes - stares so empty The eyes - stares so empty Os olhos - estrelas tão vazias The mouth - screams so silent The mouth - screams so silent A boca - gritos tão silenciosos Tell me ! - what did you see there ? Tell me ! - what did you see there ? Diga-me! -- O que você viu ali? In the darkness - of the past In the darkness - of the past Na escuridão - do passado Ancient times legends stories so dark Ancient times legends stories so dark Tempos antigos lendas histórias...tão escuro Blackened his sight, now Blackened his sight, now Ensombrecerão sua visão, agora not even the memories are left not even the memories are left Nem mesmo as memórias são deixadas Back after such a long time Back after such a long time Volta após tanto tempo the stone is cold as death the stone is cold as death A pedra é fria como a morte But what formed it's true fears But what formed it's true fears Mas o que é verdade, é formada por receios only the wind is able to tell only the wind is able to tell Só o vento é capaz de dizer.






Mais tocadas

Ouvir Mayhem Ouvir