In these nights of magic In these nights of magic Nestas noites de magia Where great pamis obscured Where great pamis obscured Quando grande pamis obscurecida By the fantasy dragon made real By the fantasy dragon made real Até ao dragão feita fantasia real By the powers of lingering trauma By the powers of lingering trauma Através dos poderes da persistente trauma I looked beyond the dawn of day I looked beyond the dawn of day Olhei para além da madrugada do dia Beyond the angstridden faces Beyond the angstridden faces Para além dos rostos angstridden Into the mind captured behind Into the mind captured behind Capturados na mente por trás Living the lie of the weakened ones Living the lie of the weakened ones Viver na mentira do enfraquecida queridos I captured the moment given I captured the moment given Eu capturou a dado momento I denied the sickening love I denied the sickening love Eu negado o amor enjoada Turned to the purity of anger Turned to the purity of anger Virou-se para a pureza da raiva I saw myself in the abyss I saw myself in the abyss Vi-me no abismo do Complete fullness I now own Complete fullness I now own Complete plenitude agora eu próprio I return to earth a demonrace I return to earth a demonrace Eu regresso à terra um demonrace Denied by man through ages Denied by man through ages Negada pelo homem através de idades Now I walk the dying soil Now I walk the dying soil Agora eu andar a morrer solo Atrocities turned beauty Atrocities turned beauty Atrocidades virou beleza Machines of torture turned art Machines of torture turned art Máquinas de tortura virou arte Beneath your cities I sleep Beneath your cities I sleep Abaixo suas cidades eu dormir At dawn I weep... At dawn I weep... Na madrugada me chorar ...