I don't know, man I don't know, man Eu não sei, cara I think I'm starting to feel something peculiar I think I'm starting to feel something peculiar Eu acho que eu estou começando a sentir algo peculiar Something that's either aggression or it's got all possession of my mind Something that's either aggression or it's got all possession of my mind Algo que é ou agressão ou ele tem toda a posse de minha mente I'm so weak I'm so weak Eu sou tão fraco I'm starting over won't you pull it back together for me I'm starting over won't you pull it back together for me Eu estou começando de novo você não vai puxá-lo de volta juntos para mim Nobody's ever gonna show me what I'm looking for Nobody's ever gonna show me what I'm looking for Ninguém nunca vai me mostrar o que eu estou procurando And I'm never gonna feel that fire again And I'm never gonna feel that fire again E eu nunca vou sentir aquele fogo novamente He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime Ele vai vir em torno de qualquer um destes dias e vamos ficar aqui, entretanto, My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home Minha um mau hábito foi ver você triste e sinto um pouco em casa Play it faster, there's company to keep Play it faster, there's company to keep Jogá-lo mais rápido, não há empresa para manter A little louder just to tear a hole in me A little louder just to tear a hole in me Um pouco mais alto apenas para rasgar um buraco em mim I admire the desire that comes out of your mouth I admire the desire that comes out of your mouth Admiro o desejo que sai de sua boca You're always saying that you've got it all figured out You're always saying that you've got it all figured out Você está sempre dizendo que você tem tudo planejado Nobody's ever gonna show me what I'm looking for Nobody's ever gonna show me what I'm looking for Ninguém nunca vai me mostrar o que eu estou procurando And I'm never gonna feel that fire again And I'm never gonna feel that fire again E eu nunca vou sentir aquele fogo novamente He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime Ele vai vir em torno de qualquer um destes dias e vamos ficar aqui, entretanto, My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home Minha um mau hábito foi ver você triste e sinto um pouco em casa He's gonna come around any one of these days and we'll just wait here in the meantime He's gonna come around any one of these days and we'll just wait here in the meantime Ele vai vir em torno de qualquer um destes dias e nós vamos esperar aqui, entretanto, It never happened and it never will, go on and show me the way home It never happened and it never will, go on and show me the way home Isso nunca aconteceu e nunca vai, vá em frente e me mostrar o caminho de casa Poison stays it's goal without you (get it while you can) Poison stays it's goal without you (get it while you can) Veneno permanece a sua meta sem você (obtê-lo enquanto você pode) Poison needs no help from you Poison needs no help from you Veneno não precisa de ajuda de você Wish me over the edge this time Wish me over the edge this time Deseje-me sobre a borda desta vez Let me fall, I'm already chasing you Let me fall, I'm already chasing you Deixe-me cair, eu já estou perseguindo você He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime He's gonna come around any one of these days and we'll just stay here in the meantime Ele vai vir em torno de qualquer um destes dias e vamos ficar aqui, entretanto, My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home My one bad habit was to watch you sad and feel a little bit at home Minha um mau hábito foi ver você triste e sinto um pouco em casa He's gonna come around any one of these days and we'll just wait here in the meantime He's gonna come around any one of these days and we'll just wait here in the meantime Ele vai vir em torno de qualquer um destes dias e nós vamos esperar aqui, entretanto, It never happened and it never will It never happened and it never will Isso nunca aconteceu e nunca será Wasting all my time on everybody else Wasting all my time on everybody else Desperdiçando todo meu tempo com todo mundo You know I don't mind You know I don't mind Você sabe que eu não me importo Wasting all my time, I know I'll get it back Wasting all my time, I know I'll get it back Desperdiçando todo meu tempo, eu sei que eu vou buscá-la de volta