We are young, confident, affluent, and with no memory of tougher times We are young, confident, affluent, and with no memory of tougher times Somos jovens, confiante, rica, e sem nenhuma memória de tempos mais difíceis We've grown up in an era of never ending financial growth We've grown up in an era of never ending financial growth Que nós crescemos em uma era de incessante crescimento financeiro And expected things to stay that way And expected things to stay that way E coisas esperadas para ficar desse jeito We've grown up in owner-occupied homes We've grown up in owner-occupied homes Nós crescemos em casas ocupadas pelos proprietários With total acceptance of technology, global warming and terrorism With total acceptance of technology, global warming and terrorism Com total aceitação da tecnologia , o aquecimento global eo terrorismo Our whole society has been based on consumerism for the past fifteen years Our whole society has been based on consumerism for the past fifteen years Nossa sociedade como um todo foi baseado no consumismo, nos últimos quinze anos Making us dream consumers, yet we don't know the difference between a credit card Making us dream consumers, yet we don't know the difference between a credit card Os consumidores Fazendo-nos sonhar, ainda não sabemos a diferença entre um cartão de crédito And a debit card, and we have no idea how much a pint of milk costs And a debit card, and we have no idea how much a pint of milk costs E um cartão de débito, e não temos idéia de quanto um litro de leite custa On average we have eight hundred illegally downloaded songs, and one in eight of us On average we have eight hundred illegally downloaded songs, and one in eight of us Em média temos oitocentos canções baixadas ilegalmente, e um em oito de nós Spends more than one hundred pounds a month on our mobile phone bill Spends more than one hundred pounds a month on our mobile phone bill Gasta mais de cem quilos por mês na nossa conta de telefone móvel We've never read a newspaper, and we've never used our chance to vote We've never read a newspaper, and we've never used our chance to vote Nós nunca leu um jornal, e nós nunca usou a nossa chance de votar We allow our governments to make decisions without giving us all the facts We allow our governments to make decisions without giving us all the facts Nós permitir que os nossos governos a tomar decisões sem nos dar todos os fatos They send troops abroad who will die They send troops abroad who will die Que eles enviam tropas ao exterior que irão morrer In order that we can steal resources from the people who have them In order that we can steal resources from the people who have them A fim de que podemos roubar recursos das pessoas que têm os People who meant us little or no harm until we invaded their country People who meant us little or no harm until we invaded their country Povos que significava nós pouco ou nenhum dano até que invadiram seu país We allow those troops to commit horrendous atrocities We allow those troops to commit horrendous atrocities Nós permitimos que essas tropas para cometer atrocidades horríveis And yet our leaders hang our alleged enemies for much less And yet our leaders hang our alleged enemies for much less E ainda os nossos líderes pendurar nossos supostos inimigos por muito menos We've spent years entrusting our futures to our parents, our governments We've spent years entrusting our futures to our parents, our governments Passámos anos a confiar o nosso futuro para os nossos pais, nossos governos The banks and the corporations who have continually lobbied for their own interests The banks and the corporations who have continually lobbied for their own interests Os bancos e as corporações que têm continuamente fizeram lobby por seus interesses próprios And we've let them make selfish decisions And we've let them make selfish decisions E nós deixá-los tomar decisões egoístas That have left our society teetering on the edge of ruin That have left our society teetering on the edge of ruin Que deixaram a nossa sociedade à beira da ruína We're blinded from the information that would really shock us We're blinded from the information that would really shock us Estamos cegos a partir das informações que realmente nos chocar By stories of sex and sleaze which doesn't make the smallest difference to our lives By stories of sex and sleaze which doesn't make the smallest difference to our lives Por histórias de sexo e sobranceria que não faz a menor diferença para as nossas vidas And so we have no desire to do anything about the things that really do And so we have no desire to do anything about the things that really do E assim temos nenhum desejo de fazer algo a respeito as coisas que realmente We've watched as greed wipes billions of the world's stock markets We've watched as greed wipes billions of the world's stock markets Nós assistimos como toalhetes ganância bilhões de mercados mundiais de ações Destroys jobs and lives Destroys jobs and lives Destrói empregos e vidas And proves that capitalism is just as corruptible by human nature as communism And proves that capitalism is just as corruptible by human nature as communism E prova que o capitalismo é tão corruptível por natureza humana, como o comunismo These are tough times but we seek solace in our friends and co-conspirators These are tough times but we seek solace in our friends and co-conspirators Estes são tempos difíceis mas vamos em busca consolo em nossos amigos e co-conspiradores We make small differences in each other's lives, and dream that we can make real progress We make small differences in each other's lives, and dream that we can make real progress Fazemos pequenas diferenças na vida um do outro, e sonhar que podemos fazer progressos reais