I recall your kisses and they tasted just like medicine I recall your kisses and they tasted just like medicine Lembro-me de seus beijos e provaram como medicina I put all the pieces back together in my head I put all the pieces back together in my head Coloquei todas as peças de volta na minha cabeça Seems so obvious now how fragile a thing we had Seems so obvious now how fragile a thing we had Parece tão óbvio agora quão frágil uma coisa que tínhamos And all the leaves were on the ground that fall, the leaves And all the leaves were on the ground that fall, the leaves E todas as folhas estavam no terreno que caem, as folhas were all around were all around todos foram em torno de And you fed me stories and you polished up your bruises until And you fed me stories and you polished up your bruises until E você me alimentou histórias e polido que o seu contusões até they shined they shined que brilhou It kind of made me wish that I had a bruise so fine It kind of made me wish that I had a bruise so fine É o tipo de me fez desejar que eu tive uma contusão tão fina I've watched you twice rebuild your life, why don't you wait up I've watched you twice rebuild your life, why don't you wait up Eu assisti a você duas vezes reconstruir sua vida, por que você não esperar até for me for me para mim I stumble, why don't you wait up for me I stumble, why don't you wait up for me Eu tropeço, por que você não espere por mim With your childs smile and your innocence With your childs smile and your innocence Com seu sorriso da criança e sua inocência I'd buy you bows and ribbons, the prettiest bows and ribbons I'd buy you bows and ribbons, the prettiest bows and ribbons Eu te comprar arcos e fitas, os mais bonitos arcos e fitas I made you like a queen with all the gifts I'd given I made you like a queen with all the gifts I'd given Eu fiz-lhe como uma rainha com todos os presentes que eu tinha dado You're a debutante and all you've got is a head full of You're a debutante and all you've got is a head full of Você é uma debutante e tudo o que tenho é uma cabeça cheia de someone else's thoughts someone else's thoughts pensamentos de outra pessoa