Slap me Daft, we sat down in the back of the class Slap me Daft, we sat down in the back of the class Abofetearme Daft, nos sentamos en la parte posterior de la clase To seize knowledge we don't need, I forgot my late pass To seize knowledge we don't need, I forgot my late pass Para aprovechar los conocimientos que no necesitamos, me olvidé de mi pase a finales But I'm early to a arival beatbox, you got raps? But I'm early to a arival beatbox, you got raps? Pero yo estoy pronto para una caja de ritmos arival, tienes raps? Meet me on the football field, don't sleep on field, the quarterback Meet me on the football field, don't sleep on field, the quarterback Reúnete conmigo en el campo de fútbol, no duermen en el campo, el mariscal de campo No one clapped when we locked in, it was removal of our class No one clapped when we locked in, it was removal of our class Nadie aplaudió cuando encerrado, fue la eliminación de nuestra clase de But my flag got captured and I fell between the cracks But my flag got captured and I fell between the cracks Pero mi bandera fue capturado y caí entre las grietas My tool for inspiration turned into a handicap My tool for inspiration turned into a handicap Mi herramienta para la inspiración se convirtió en un obstáculo No matter how I tried, I just couldn't fill the gaps No matter how I tried, I just couldn't fill the gaps No importa cómo lo intentaba, no podía llenar los vacíos Those whipper snappers, they got trapped old chap Those whipper snappers, they got trapped old chap Los pargos batidoras, que quedó atrapado viejo They lost the way, they never had the right map They lost the way, they never had the right map Perdieron el camino, nunca tuvieron el mapa de la derecha Needed a sneak attack to slap the demons off my back Needed a sneak attack to slap the demons off my back Necesitaba un ataque furtivo de golpear a los demonios de mi espalda So I packed for the schddle dreamed big I wouldn't settle So I packed for the schddle dreamed big I wouldn't settle Así que hice las maletas para el schddle soñado grande que no se conformaría Put the pedal to the metal and returned to fundamentals Put the pedal to the metal and returned to fundamentals Ponga el acelerador hasta el fondo y volvió a los fundamentos I'll never forget running through the hall with all y'all rebels I'll never forget running through the hall with all y'all rebels Nunca olvidaré que atraviesa la sala con todos los rebeldes y'all Roaming through the high land, young bucks invincible Roaming through the high land, young bucks invincible De itinerancia a través de la tierra alta, invencible jóvenes machos Echoes in my brain, if kids report to the principle Echoes in my brain, if kids report to the principle Ecos en mi cerebro, si los niños informe al principio Chorus: Chorus: Estribillo: Substance dulls the mind Substance dulls the mind La sustancia embota la mente Traif* wine clouds the heart Traif* wine clouds the heart Traif * vino nubes el corazón You can't sew a stitch with one hand You can't sew a stitch with one hand Usted no puede coser una puntada con una mano While you're taking it apart While you're taking it apart Mientras que usted está tomando aparte Bright lights might look nice Bright lights might look nice Las luces brillantes podría ser agradable But they sure won't make you sharp But they sure won't make you sharp Pero seguro que no te hará Sharp You can't sew a stitch with one hand You can't sew a stitch with one hand Usted no puede coser una puntada con una mano While you're taking it apart While you're taking it apart Mientras que usted está tomando aparte Yeah, misty morning and my mum's a mess Yeah, misty morning and my mum's a mess Sí, mañana brumosa y mi lío mum'sa To make matters worse dog my pops is stressed To make matters worse dog my pops is stressed Para empeorar las cosas a mi perro aparece se hace hincapié en Life is a test, make the grade or catch an F Life is a test, make the grade or catch an F La vida es una prueba, hacer que el grado o la captura de un F Now death is all that's left to ponder Now death is all that's left to ponder Ahora, la muerte es todo lo que queda para reflexionar I wander off hoping to catch my breath I wander off hoping to catch my breath I vagar con la esperanza de recuperar el aliento Yeah, misty morning and my mum's a mess Yeah, misty morning and my mum's a mess Sí, mañana brumosa y mi lío mum'sa To make matters worse dog my pops is stressed To make matters worse dog my pops is stressed Para empeorar las cosas a mi perro aparece se hace hincapié en Life is a test, make the grade or catch an F Life is a test, make the grade or catch an F La vida es una prueba, hacer que el grado o la captura de un F Now death is all that's left to ponder Now death is all that's left to ponder Ahora, la muerte es todo lo que queda para reflexionar I wander off hoping to catch my breath I wander off hoping to catch my breath I vagar con la esperanza de recuperar el aliento And hold it, mold my memories from untold scripts And hold it, mold my memories from untold scripts Y sostenerlo, el moho mis recuerdos de las secuencias de comandos indecibles And roll up in a tornado twist, now I'm certain And roll up in a tornado twist, now I'm certain Y enrolle en un giro tornado, ahora estoy seguro de There's a pertinent reason I'm on this earth There's a pertinent reason I'm on this earth Hay una razón pertinente estoy en esta tierra Seasons change in white plains, but we remain alert Seasons change in white plains, but we remain alert Las estaciones cambian en White Plains, pero seguimos alerta When new school years appear, fools fear for a failure When new school years appear, fools fear for a failure Cuando los años de la escuela aparecen nuevas, tontos temor por un fracaso And crawl away in tears And crawl away in tears Y se arrastraba en las lágrimas I play Popeye the Sailor and stay with spinach I play Popeye the Sailor and stay with spinach Puedo jugar Popeye el Marino y quedarse con espinacas We walk the halls with a grimace We walk the halls with a grimace Caminamos por los pasillos con una mueca Yeah they gossip in groups Yeah they gossip in groups Sí que los chismes de los grupos de I try to mind my business and tell the truth I try to mind my business and tell the truth Trato de la mente de mi negocio y decir la verdad For instance, I listen, see it all with basketball court vision For instance, I listen, see it all with basketball court vision Por ejemplo, yo escucho, veo todo con la visión de la corte de baloncesto Ignoring ignorance in fields of fiction Ignoring ignorance in fields of fiction Ignorancia de la ignorancia en los campos de la ficción We lean back in the calmest position We lean back in the calmest position Nos apoyamos de nuevo en la posición más tranquilo And embrace the honesty found within our tension And embrace the honesty found within our tension Y abrazar la honestidad encuentra dentro de nuestra tensión What's good? What's good? ¿Qué es bueno? Substance dulls the mind Substance dulls the mind La sustancia embota la mente Traif* wine clouds the heart Traif* wine clouds the heart Traif * vino nubes el corazón You can't sew a stitch with one hand You can't sew a stitch with one hand Usted no puede coser una puntada con una mano While you're taking it apart While you're taking it apart Mientras que usted está tomando aparte Bright lights make you blind Bright lights make you blind Las luces brillantes hacen ciegos But they sure don't leave you sharp But they sure don't leave you sharp Pero seguro que no te dejo Sharp You can't sew a stitch with one hand You can't sew a stitch with one hand Usted no puede coser una puntada con una mano While you're taking it apart While you're taking it apart Mientras que usted está tomando aparte Trapped in the elevator of your mind Trapped in the elevator of your mind Atrapados en el ascensor de su mente Is it real, what will you find behind the door Is it real, what will you find behind the door ¿Es real, ¿qué vas a encontrar detrás de la puerta Your imaginations put you in a bind Your imaginations put you in a bind Su imaginación ponerle en un aprieto Around you there's a cloud of gloom Around you there's a cloud of gloom Alrededor de usted hay una nube de pesimismo Swallow the key, lock yourself in a room Swallow the key, lock yourself in a room Tragar la clave, encerrarse en una habitación Can't see outside of your Universe Can't see outside of your Universe No se puede ver fuera de su universo No more war, there won't be anymore hunger No more war, there won't be anymore hunger No más guerra, no habrá más hambre, No jealousy, not even competition No jealousy, not even competition No hay celos, ni siquiera la competencia Let go, release, you hold the keys Let go, release, you hold the keys Suéltame, de liberación, se tienen las llaves Time we evaporate into the breeze Time we evaporate into the breeze Momento en que se evaporan en el aire We are nothing, we are something We are nothing, we are something No somos nada, somos algo Let go, release, you hold the keys Let go, release, you hold the keys Suéltame, de liberación, se tienen las llaves It's time we evaporate into the breeze It's time we evaporate into the breeze Es hora de que se evaporan en el aire We are nothing, we'll be something We are nothing, we'll be something No somos nada, vamos a ser algo Welcome to the desert of my soul Welcome to the desert of my soul Bienvenido al desierto de mi alma You can stay if you like You can stay if you like Puedes quedarte si te gusta There's room for one more There's room for one more Hay sitio para uno más There's room for one more There's room for one more Hay sitio para uno más *Traif* é palavra Judaica que se refere a comidas inapropriadas aos costumes dos Judeus. *Traif* é palavra Judaica que se refere a comidas inapropriadas aos costumes dos Judeus. * É Traif una palabra Judaica que se refere a la comidas inapropriadas aos costumes dos Judeus.