Back 2 Good Back 2 Good Voltar Aos Bons Tempos it's nothing, it's so normal it's nothing, it's so normal Não é nada, é tão normal you just stand there I could say so much you just stand there I could say so much Você fica parada aí, eu poderia dizer tantas coisas but I don't go there cuz I don't want to but I don't go there cuz I don't want to Mas nem falo disso pq não quero I was thinking if you were lonely I was thinking if you were lonely Estava pensando que se você estivesse solitária maybe we could leave here and no one would know maybe we could leave here and no one would know talvez a gente pudesse ir embora daqui sem ninguém saber at least not to the point that we would think so at least not to the point that we would think so pelo menos não até onde nós saberiamos everyone here, knows everyone here is thinking about somebodyelse everyone here, knows everyone here is thinking about somebodyelse todos aqui sabem que todos aqui estão pensando sobre outra pessoa it's best if we all keep it under our heads it's best if we all keep it under our heads é melhor se mantivermos isso em segredo I couldn't tell, if anyone here was feeling the way I do I couldn't tell, if anyone here was feeling the way I do Eu não saberia dizer se alguém aqui está se sentindo como eu but I'm lonely now, and I don't know how but I'm lonely now, and I don't know how Mas estou solitário agora, e não sei como to get it back to good to get it back to good voltar aos bons tempos this don't mean that, you own me this don't mean that, you own me Isso não significa que você é minha dona this ain't no good, in fact it's phony as hell this ain't no good, in fact it's phony as hell Isso não é bom, alias é uma falsidade but things worked out just like you wanted too but things worked out just like you wanted too Mas as coisas aconteceram como você quis if you see me out you don't know me if you see me out you don't know me Se você me vir na rua, você não me conhece try to turn your head, try to give me some room try to turn your head, try to give me some room Tente virar a cabeça, tente me dá espaço to figure out just what I'm going to do to figure out just what I'm going to do Pra eu decidir o que vou fazer and everyone here, hates everyone here for doing just like theydo and everyone here, hates everyone here for doing just like theydo e todos aqui odeiam todos aqui por fazerem a mesma coisa que eles fazem it's best if we all keep this quiet instead it's best if we all keep this quiet instead é melhor se mantivermos isso em silencio and I couldn't tell, why everyone here was doing me like they do and I couldn't tell, why everyone here was doing me like they do e eu não saberia dizer pq todos aqui estão me fazendo como fazem but I'm sorry now, and I don't know how but I'm sorry now, and I don't know how Mas eu sinto muito agora, e não sei como to get it back to good to get it back to good voltar aos bons tempos everyone here, is wondering what it's like to be with everyone here, is wondering what it's like to be with todos aqui estão imaginando como seria estar com somebody else somebody else outra pessoa everyone here's to blame, everyone here everyone here's to blame, everyone here todos aqui tem culpa, todos gets caught up in the pleasure of the pain, everyone hides gets caught up in the pleasure of the pain, everyone hides se prendem ao prazer da dor, todos escondem shades of shame, but looking inside we're the same, we're thesame shades of shame, but looking inside we're the same, we're thesame vergonha, mas olhando por dentro, somos iguais, somos iguais and we're all grown now, but we don't know how to get it back togood and we're all grown now, but we don't know how to get it back togood e estamos crescidos agora, mas não sabemos como voltar aos bons tempos everyone here, knows everyone here is thinking ‘bout somebodyelse everyone here, knows everyone here is thinking ‘bout somebodyelse todos aqui sabem que todos aqui estão pensando sobre outra pessoa it's best if we all keep this under our heads it's best if we all keep this under our heads é melhor se mantivermos isso em segredo I couldn't tell, if anyone here was feeling the way I do I couldn't tell, if anyone here was feeling the way I do Eu não saberia dizer se alguém aqui está se sentindo como eu but it's over now, and I don't know how, it's over now but it's over now, and I don't know how, it's over now Mas estou solitário agora, e não sei como, acho que agora acabou there's no getting back to good there's no getting back to good Não tem como voltar aos bons tempos