×
Original Corrigir

Poor Boy

Garoto

like a breath of fresh air and the wind at my back like a breath of fresh air and the wind at my back como uma lufada de ar fresco e do vento nas minhas costas toe to heel with strong strides taking miles off the map toe to heel with strong strides taking miles off the map dedo do pé ao calcanhar com passos fortes, tendo milhas fora do mapa in this journey called life where i've walked so far in this journey called life where i've walked so far nesta jornada chamada vida, onde eu andei até agora under the heat of your sun and shine of your stars under the heat of your sun and shine of your stars sob o calor de seu sol e brilho de suas estrelas step by step i've crept i've crawled and i've run step by step i've crept i've crawled and i've run passo a passo eu rastejou eu rastejei e eu funcionei felt the palm of your hand and the barrel of death's gun felt the palm of your hand and the barrel of death's gun sentiu a palma da sua mão eo cano da arma de morte i ran for my stood strong through strife i ran for my stood strong through strife Eu corri para o meu pé mais forte através da discórdia from a miscarried live to waiting for my life like from a miscarried live to waiting for my life like a partir de um aborto vivo a espera de minha vida como i heard it sung a thousand strong all night long i heard it sung a thousand strong all night long I heard it sung mil forte durante toda a noite heard heavens bell gong something its like heard heavens bell gong something its like ouvi sino céus gong algo seu gosto i've been there in total despair i've been there in total despair Eu estive lá em desespero total now i've tasted and i've touched now i've tasted and i've touched Agora, eu provei e tenho tocado a breath of fresh air a breath of fresh air uma lufada de ar fresco 'cause i do live and i hope and pray 'cause i do live and i hope and pray 'cause i vivemos e espero e rezo for something better and brighter today for something better and brighter today por algo melhor e mais brilhante hoje for something there for something there for something there for something there para algo lá para alguma coisa lá 'cause i was just a poor boy living in poor world 'cause i was just a poor boy living in poor world 'cause i era apenas um garoto pobre que vivem no mundo de pobres but you gave me more love that set me free but you gave me more love that set me free mas você me deu mais amor que me libertar 'cause i was just a poor boy living in a poor world 'cause i was just a poor boy living in a poor world 'cause i era apenas um garoto pobre que vivem em um mundo pobre but you have gave me more love that set me free but you have gave me more love that set me free mas você tem que me deu mais amor que me libertar like road trips on open roads like road trips on open roads como viagens rodoviárias em estradas abertas windows down sun setting a fresh new clothes windows down sun setting a fresh new clothes janelas para baixo sol uma roupa nova fresca shoes off so you can stop reflect on all these paths unfolding shoes off so you can stop reflect on all these paths unfolding sapatos para que você possa parar de refletir sobre todos esses caminhos desdobramento with these staffs that are pulling in this world so controlling with these staffs that are pulling in this world so controlling com essas equipes que estão puxando neste mundo tão controladora its not always best to take the interstate its not always best to take the interstate nem sempre o seu melhor para levar a interestadual sometimes the most is on the windy coast way sometimes the most is on the windy coast way às vezes a mais está a caminho da costa ventosa 'cause wide is the path pulling astray 'cause wide is the path pulling astray porque larga é o caminho puxando astray narrow is truth in these days narrow is truth in these days estreito é verdade, nestes dias but all the while i hear a still small voice say but all the while i hear a still small voice say mas o tempo todo eu ouço uma voz mansa e dizer you climbed the cliffs rocked the desert on your very own you climbed the cliffs rocked the desert on your very own você escalou os rochedos abalou o deserto em sua própria swam the seas, sang the songs with the sweetest tones swam the seas, sang the songs with the sweetest tones nadava no mar, cantou as músicas com o tom mais doce the beaches you've combed moons you've roamed the beaches you've combed moons you've roamed as praias que você penteados luas você vagueou but all the while a voice calls you home but all the while a voice calls you home mas ao mesmo tempo uma voz chama você para casa like a coming of age on the road less traveled like a coming of age on the road less traveled como um coming of age na estrada menos viajada from the concrete streets to the back woods gravel from the concrete streets to the back woods gravel das ruas de concreto para a Zona da Mata de cascalho from the cage to the stage as my wings unravel from the cage to the stage as my wings unravel da gaiola para o palco como minhas asas desvendar you won the war though i'm still fighting battles you won the war though i'm still fighting battles você ganhou a guerra mas eu ainda estou lutando batalhas 'cause i've hoped and i've fallen 'cause i've hoped and i've fallen Porque eu esperava e eu caí i've ran and i've stalled i've ran and i've stalled Eu corri e tenho parado i've hung up and i've called i've hung up and i've called Eu desliguei e chamei i've laughed and i've balled i've laughed and i've balled eu ri e eu balled but through it all i'm standing tall but through it all i'm standing tall Mas apesar de tudo estou de pé alto 'cause i heard your call, sing it out ya'll 'cause i heard your call, sing it out ya'll porque eu o ouvi a sua chamada,cantando sobre tudo






Mais tocadas

Ouvir Mat Kearney Ouvir