Bert: Bert: Bert: Ain't it a glorious day? Ain't it a glorious day? Não é um dia glorioso? Right as a mornin' in May Right as a mornin' in May Como uma manhã de maio I feel like I could fly I feel like I could fly Eu me sinto como se eu pudesse voar 'Ave you ever seen the grass so green? 'Ave you ever seen the grass so green? Você você já viu a grama tão verde? Or a bluer sky? Or a bluer sky? Ou um céu mais azul? Oh, it's a jolly 'oliday with Mary Oh, it's a jolly 'oliday with Mary Oh, é um alegre dia com Mary Mary makes your 'eart so light! Mary makes your 'eart so light! Mary torna seu coração tão leve! When the day is gray and ordinary When the day is gray and ordinary Quando o dia está cinzento e comum Mary makes the sun shine bright! Mary makes the sun shine bright! Mary faz o sol brilhar! Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er Oh, felicidade está florescendo em volta dela The daffodils are smilin' at the dove The daffodils are smilin' at the dove Os narcisos estão sorrindo para a pomba When Mary 'olds your 'and you feel so grand When Mary 'olds your 'and you feel so grand Quando Mary segura sua mão e você se sente tão bem, Your 'eart starts beatin' like a big brass band Your 'eart starts beatin' like a big brass band Seu coração começa batendo como uma grande banda de metal It's a jolly 'oliday with Mary It's a jolly 'oliday with Mary É um dia alegre com Mary No wonder that it's Mary that we love! No wonder that it's Mary that we love! Não é à toa que ela é Mary que nós amamos! Chorus Chorus Coro Oh, it's a jolly 'oliday with Mary Oh, it's a jolly 'oliday with Mary Oh, é um alegre dia com Mary Mary makes your 'eart so light! Mary makes your 'eart so light! Mary torna seu coração tão leve! When the day is gray and ordinary When the day is gray and ordinary Quando o dia está cinzento e comum Mary makes the sun shine bright! Mary makes the sun shine bright! Mary faz o sol brilhar! Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er Oh, felicidade está florescendo em volta dela The daffodils are smilin' at the dove The daffodils are smilin' at the dove Os narcisos estão sorrindo para a pomba When Mary 'olds your 'and you feel so grand When Mary 'olds your 'and you feel so grand Quando Mary segura sua mão e você se sente tão bem, Your 'eart starts beatin' like a big brass band Your 'eart starts beatin' like a big brass band Seu coração começa batendo como uma grande banda de metal It's a jolly 'oliday with Mary It's a jolly 'oliday with Mary É um dia alegre com Mary No wonder that it's Mary that we love! No wonder that it's Mary that we love! Não é à toa que ela é Mary que nós amamos! [Interlude] [Interlude] [Intermissão] Mary Poppins: Mary Poppins: Mary Poppins: Now then what'd be nice Now then what'd be nice Agora que seria bom We'll start with raspberry ice We'll start with raspberry ice Vamos começar com raspadinha de framboesa And then some cakes and tea And then some cakes and tea E então alguns bolos e chá Order what you will Order what you will Peça o que quiser There'll be no bill There'll be no bill Não haverá conta It's complimentary It's complimentary É cortesia Oh, it's a jolly holiday with you, Bert Oh, it's a jolly holiday with you, Bert Oh, é um dia alegre com você, Bert Gentlemen like you are few Gentlemen like you are few Cavalheiros como você são poucos Though your just a diamond in the rough, Bert Though your just a diamond in the rough, Bert Apesar de você ser um diamante bruto, Bert Underneath your blood is blue! Underneath your blood is blue! Dentro de você, seu sangue é azul! You'd never think of pressing your advantage You'd never think of pressing your advantage Você nunca pensaria de tomar vantagem Forbearance is the hallmark of your creed Forbearance is the hallmark of your creed Paciência é a marca do seu credo A lady needn't fear when you are near A lady needn't fear when you are near Uma dama não precisa temer quando você está por perto Your sweet gentility is crystal clear! Your sweet gentility is crystal clear! Sua gentileza é doce cristalina! Oh, it's a jolly holiday with you, Bert Oh, it's a jolly holiday with you, Bert Oh, é um alegre dia com você, Bert A jolly, jolly holiday with you! A jolly, jolly holiday with you! Um alegre, alegre do feriado com você! Bert and Chorus: Bert and Chorus: Bert e Coro: It's true that Mavis and Sybil 'ave ways that are winning It's true that Mavis and Sybil 'ave ways that are winning É verdade que Mavis e Sybil " sempre ganham And Prudence and Gwendolyn set your 'eart spinning And Prudence and Gwendolyn set your 'eart spinning E Prudence e Gwendolyn fazem seu coração girar Phoebe's delightful, Maude is disarming Phoebe's delightful, Maude is disarming Phoebe é delicioso, Maude faz desarmar Janice, Felicia, Lydia - charming Janice, Felicia, Lydia - charming Janice, Felicia, Lydia - encantadoras Cynthia's dashing, Vivian's sweet Cynthia's dashing, Vivian's sweet Cynthia é arrojada, Vivian é doce Stephanie's smashing, Priscilla a treat Stephanie's smashing, Priscilla a treat Stephanie devastadora, Priscilla um deleite Veronica, Millicent, Agnes, and Jane Veronica, Millicent, Agnes, and Jane Veronica, Millicent, Agnes e Jane Convival company, time and again Convival company, time and again Convival companhia, de vez em quando Drocas and Phyllis and Glynis are sorts Drocas and Phyllis and Glynis are sorts Drocas e Phyllis e Glynis são tipos I'll agree are three jolly good sports I'll agree are three jolly good sports Eu concordo são três "esportes bons" But cream of the crop, tip of the top But cream of the crop, tip of the top Mas o creme, da ponta do topo It's Mary Poppins, and there we stop! It's Mary Poppins, and there we stop! É Mary Poppins, e aqui pararamos!