It's such a funny sensation to be It's such a funny sensation to be É uma sensação engraçada estar so happy that you wanna die so happy that you wanna die Tão contente queira morrer Promises always were crazy to me Promises always were crazy to me Promessas sempre foram loucas pra mim But never was I so surprised But never was I so surprised Mas eu nunca fiquei tão surpresa Minutes are longer when we are apart Minutes are longer when we are apart Minutos são mais longos quando estamos separados Your presence's more than I can handle Your presence's more than I can handle Sua presença é mais do que eu possa aguentar It's come to the point where I wonder if I could ever be luckier It's come to the point where I wonder if I could ever be luckier Chega ao onde eu penso se eu poderia mais sortuda When suddenly I'm back at the core When suddenly I'm back at the core Quando de repente eu volto ao centro Thinking of her who had you before Thinking of her who had you before Pensando nela quem teve você antes Were you as good Were you as good Vocês eram bom As good as we are As good as we are Assim como nós somos Do you remember? Do you remember? Você se lembra? Did you love her the way you love me? Did you love her the way you love me? Você a amou ela como você me ama? Is there a chance that there might be Is there a chance that there might be Há uma chance de poder haver traces of her that you carry under the surface? traces of her that you carry under the surface? Traços dela que você carrega sob a superfície? Lend me your ears, I would like to confess Lend me your ears, I would like to confess Me empreste seus ouvidos,eu gostaria de confessar I'm doubting that you could be real I'm doubting that you could be real Eu estou duvidando de que você possa ser real By your side wearing a beautiful dress By your side wearing a beautiful dress Do seu lado vestindo um bonito vestido I celebrate how good it feels I celebrate how good it feels Eu celebro como é bom sentir isso Say that you love me, say that it's true Say that you love me, say that it's true Diga que você me ama,diga que é verdade I know that I want to believe you I know that I want to believe you Eu sei que eu quero acreditar em você But somehow silence speaks louder than words But somehow silence speaks louder than words Mas de alguma forma o silêncio fala mais alto do que palavras I'm worried she's still on your mind I'm worried she's still on your mind Eu estou preocupada ela ainda está em sua mente Suddenly I'm back at the core Suddenly I'm back at the core Quando de repente eu volto ao centro Thinking of her who had you before Thinking of her who had you before Pensando nela quem teve você antes Were you as good Were you as good Vocês eram bom As good as we are As good as we are Assim como nós somos Do you remember? Do you remember? Você se lembra? Did you love her the way you love me? Did you love her the way you love me? Você a amou ela como você me ama? Is there a chance that there might be Is there a chance that there might be Há uma chance de poder haver traces of her that you carry under the surface? traces of her that you carry under the surface? Traços dela que você carrega sob a superfície? Mmm I know that I'm selfish Mmm I know that I'm selfish Hum eu sei que eu sou egosísta I know that it's bad I know that it's bad Eu sei que é ruim I know, but it's driving me mad I know, but it's driving me mad Eu sei,mas isso está me deixando louca It's driving me mad It's driving me mad Está me deixando louca Suddenly I'm back at the core Suddenly I'm back at the core Quando de repente eu volto ao centro Thinking of her who had you before Thinking of her who had you before Pensando nela quem teve você antes Were you as good Were you as good Vocês eram bom As good as we are As good as we are Assim como nós somos Do you remember? Do you remember? Você se lembra? Did you love her the way you love me? Did you love her the way you love me? Você a amou ela como você me ama? Is there a chance that there might be Is there a chance that there might be Há uma chance de poder haver traces of her that you carry under the surface? traces of her that you carry under the surface? Traços dela que você carrega sob a superfície? under the surface under the surface Sob a superfície under the surface under the surface Sob a superfície