×
Original Corrigir

There's Nothing Wrong With You

Não há nada errado com você

Paranoid, insecure Paranoid, insecure Paranoico, inseguro Not sure what you're meant to be Not sure what you're meant to be Não tenho certeza do que você deveria ser Isolated, on your own Isolated, on your own Isolado, por conta própria Running low on self-esteem Running low on self-esteem Com pouca auto-estima Feeling like you don’t relate Feeling like you don’t relate Sentindo que você não se relaciona But you pretend to be okay But you pretend to be okay Mas você finge estar bem You just scroll the pain away You just scroll the pain away Você apenas rolar a dor para longe You’ve been living in your mind (li-i-ke) You’ve been living in your mind (li-i-ke) Você está vivendo em sua mente (li-i-ke) Like a movie on rewind Like a movie on rewind Como um filme em rebobinar Something's playing out of time (li-i-ke) Something's playing out of time (li-i-ke) Algo está jogando fora do tempo (li-i-ke) We can't live in black and white (we can't live in black and white) We can't live in black and white (we can't live in black and white) Não podemos viver em preto e branco (não podemos viver em preto e branco) There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you're going through I know what you're going through Eu sei o que você está passando That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você Can't believe it but it's true Can't believe it but it's true Não posso acreditar, mas é verdade That's how I used to be That's how I used to be Era assim que costumava ser Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Até que eu percebi que não havia nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) There's nothing wrong with me (ooh) There's nothing wrong with me (ooh) Não há nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) Followers, show your wealth Followers, show your wealth Seguidores, mostre sua riqueza A better version of yourself A better version of yourself Uma versão melhor de si mesmo Photograph on a screen Photograph on a screen Fotografe em uma tela But they don't see behind the scenes But they don't see behind the scenes Mas eles não vêem nos bastidores Tears run down your face Tears run down your face Lágrimas escorrem pelo seu rosto But you pretend to be okay But you pretend to be okay Mas você finge estar bem You just scroll the pain away You just scroll the pain away Você apenas rolar a dor para longe You’ve been living in your mind (li-i-ke) You’ve been living in your mind (li-i-ke) Você está vivendo em sua mente (li-i-ke) Like a movie on rewind Like a movie on rewind Como um filme em rebobinar Something's playing out of time (li-i-ke) Something's playing out of time (li-i-ke) Algo está jogando fora do tempo (li-i-ke) I can see you're paralyzed (I can see you're paralyzed) I can see you're paralyzed (I can see you're paralyzed) Eu posso ver que você está paralisado (eu posso ver que você está paralisado) There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you're going through I know what you're going through Eu sei o que você está passando That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você Can't believe it but it's true Can't believe it but it's true Não posso acreditar, mas é verdade That's how I used to be That's how I used to be Era assim que costumava ser Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Até que eu percebi que não havia nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) There's nothing wrong with me (ooh) There's nothing wrong with me (ooh) Não há nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) All of the fears All of the fears Todos os medos All of the lies All of the lies Todas as mentiras All of the filters All of the filters Todos os filtros All of the likes (likes) All of the likes (likes) Todos os gostos (gostos) Don’t need to change Don’t need to change Não precisa mudar Don’t need to try Don’t need to try Não precisa tentar You are who you are You are who you are Você é quem você é You're doing just fine (fine) You're doing just fine (fine) Você está indo muito bem (bem) There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you're going through I know what you're going through Eu sei o que você está passando That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você Can't believe it but it's true Can't believe it but it's true Não posso acreditar, mas é verdade That's how I used to be That's how I used to be Era assim que costumava ser Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Till I realised there's nothing wrong with me (ooh) Até que eu percebi que não havia nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) There's nothing wrong with me (ooh) There's nothing wrong with me (ooh) Não há nada errado comigo (ooh) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you) Não há nada errado com você (não há nada errado com você) There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you're going through (there's nothing wrong with you) I know what you're going through (there's nothing wrong with you) Eu sei o que você está passando (não há nada errado com você) That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you’re going through (there's nothing wrong with you) I know what you’re going through (there's nothing wrong with you) Eu sei o que você está passando (não há nada errado com você) That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim There's nothing wrong with you There's nothing wrong with you Não há nada errado com você I know what you're going through (there's nothing wrong with you) I know what you're going through (there's nothing wrong with you) Eu sei o que você está passando (não há nada errado com você) That's how I used to be, so trust me That's how I used to be, so trust me É assim que eu costumava ser, então confie em mim






Mais tocadas

Ouvir Marina Ouvir