×
Original Corrigir

Teen Idle

Adolescente Desocupada

I wanna be a bottle blonde I wanna be a bottle blonde Eu quero ser uma loira oxigenada I don’t know why but I feel conned I don’t know why but I feel conned Não sei por quê, mas eu me sinto enganada I wanna be an idle teen I wanna be an idle teen Eu quero ser uma adolescente desocupada I wish I hadn’t been so clean I wish I hadn’t been so clean Eu queria não ter sido tão comportada I wanna stay inside all day I wanna stay inside all day Eu quero ficar dentro de casa o dia todo I want the world to go away I want the world to go away Eu quero que o mundo vá embora I want blood, guts and chocolate cake I want blood, guts and chocolate cake Eu quero sangue, coragem e bolo de chocolate I wanna be a real fake I wanna be a real fake Eu quero ser uma verdadeira mentira Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Sim, eu gostaria de ter sido uma adolescente desocupada Wish I’d been a prom queen fighting for the title Wish I’d been a prom queen fighting for the title Queria ter sido uma rainha do baile lutando pelo título Instead of being sixteen and burning up a bible Instead of being sixteen and burning up a bible Ao invés de ter 16 anos e estar queimando uma bíblia Feeling super, super (super!) suicidal Feeling super, super (super!) suicidal Me sentido super, super, super suicida The wasted years, the wasted youth The wasted years, the wasted youth Os anos perdidos, a juventude desperdiçada The pretty lies, the ugly truth The pretty lies, the ugly truth As lindas mentiras, a horrível verdade And the day has come where I have died And the day has come where I have died O dia em que morri chegou Only to find I’ve come alive Only to find I’ve come alive Só para descobrir que eu vim à vida I wanna be a virgin pure I wanna be a virgin pure Quero ser uma virgem pura A 21st century whore A 21st century whore Uma prostituta do século XXI I want back my virginity I want back my virginity Quero minha virgindade de volta So I can feel infinity So I can feel infinity Para que eu possa me sentir plena I wanna drink until I ache I wanna drink until I ache Eu quero beber até doer I wanna make a big mistake I wanna make a big mistake Eu quero cometer um grande erro I want blood, guts and angel cake I want blood, guts and angel cake Eu quero sangue, coragem e bolo levinho I’m gonna puke it anyway I’m gonna puke it anyway Eu vou vomitar tudo isso de qualquer jeito Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Sim, eu gostaria de ter sido uma adolescente desocupada Wish I’d been a prom queen fighting for the title Wish I’d been a prom queen fighting for the title Queria ter sido uma rainha do baile lutando pelo título Instead of being sixteen and burning up a bible Instead of being sixteen and burning up a bible Ao invés de ter 16 anos e estar queimando uma bíblia Feeling super, super (super!) suicidal Feeling super, super (super!) suicidal Me sentido super, super, super suicida The wasted years, the wasted youth The wasted years, the wasted youth Os anos perdidos, a juventude desperdiçada The pretty lies, the ugly truth The pretty lies, the ugly truth As lindas mentiras, a horrível verdade And the day has come where I have died And the day has come where I have died O dia em que morri chegou Only to find I’ve come alive Only to find I’ve come alive Só para descobrir que eu me tornei viva Come alive, I’ve come alive Come alive, I’ve come alive Tornei-me viva, tornei-me viva I wish I wasn’t such a narcissist I wish I wasn’t such a narcissist Eu queria não ter sido tão narcisista I wish I didn’t really kiss I wish I didn’t really kiss Queria não beijar The mirror when I’m on my own The mirror when I’m on my own O espelho quando eu estou sozinha Oh, God! I’m gonna die alone Oh, God! I’m gonna die alone Oh, Deus, eu vou morrer sozinha Adolescence didn’t make sense Adolescence didn’t make sense Adolescência não fez sentido A little loss of innocence A little loss of innocence Uma pequena perda de inocência The ugly years of being a fool The ugly years of being a fool Os horríveis anos sendo uma tola Ain’t youth meant to be beautiful? Ain’t youth meant to be beautiful? A juventude não foi feita pra ser bela? Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Yeah, I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Sim, eu gostaria de ter sido uma adolescente desocupada Wish I’d been a prom queen fighting for the title Wish I’d been a prom queen fighting for the title Queria ter sido uma rainha do baile lutando pelo título Instead of being sixteen and burning up a bible Instead of being sixteen and burning up a bible Ao invés de ter 16 anos e estar queimando uma bíblia Feeling super, super (super!) suicidal Feeling super, super (super!) suicidal Me sentido super, super, super suicida The wasted years, the wasted youth The wasted years, the wasted youth Os anos perdidos, a juventude desperdiçada The pretty lies, the ugly truth The pretty lies, the ugly truth As lindas mentiras, a horrível verdade And the day has come where I have died And the day has come where I have died O dia em que morri chegou Only to find I’ve come alive Only to find I’ve come alive Só para descobrir que eu me tornei viva Only to find I’ve come alive Only to find I’ve come alive Só para descobrir que eu me tornei viva Only to find I’ve come alive Only to find I’ve come alive Só para descobrir que eu me tornei viva Come alive Come alive Tornei-me viva (Feeling super, super, super!) (Feeling super, super, super!) (Me sentindo super, super, super) (Feeling super, super, super!) (Feeling super, super, super!) (Me sentindo super, super, super) (Feeling super, super, super!) (Feeling super, super, super!) (Me sentindo super, super, super) Come alive Come alive Tornei-me viva

Composição: Marina Diamandis





Mais tocadas

Ouvir Marina Ouvir