Primadonna girl, yeah Primadonna girl, yeah Primeira dama, sim All I ever wanted was the world All I ever wanted was the world Tudo o que eu sempre quis foi o mundo I can't help that I need it all I can't help that I need it all Não posso evitar isso, precisar de tudo The primadonna life, the rise, the fall The primadonna life, the rise, the fall A vida de primeira dama, a ascensão, a queda You say that I'm kinda difficult You say that I'm kinda difficult Você diz que sou meio difícil But it's always someone else's fault But it's always someone else's fault Mas a culpa é sempre de outra pessoa Got you wrapped around my finger, babe Got you wrapped around my finger, babe Tenho você nas minhas mãos, querido You can count on me to misbehave You can count on me to misbehave Você pode contar com meu mal comportamento Primadonna girl Primadonna girl Primeira dama Would you do anything for me? Would you do anything for me? Você faria qualquer coisa por mim? Buy a big diamond ring for me? Buy a big diamond ring for me? Compraria um grande anel de diamante para mim? Would you get down on your knees for me? Would you get down on your knees for me? Você se ajoelharia por mim? Pop that pretty question right now, baby Pop that pretty question right now, baby Dispare aquela bela pergunta agora mesmo, querido Beauty queen on a silver screen Beauty queen on a silver screen Rainha da beleza na tela de cinema Living life like I'm in a dream Living life like I'm in a dream Vivendo a vida como se estivesse num sonho I know I've got a big ego I know I've got a big ego Eu sei que tenho um grande ego I really don't know why it's such a big deal, though I really don't know why it's such a big deal, though Eu realmente não sei por que isso é tão importante, no entanto And it's sad to the core, core, core And it's sad to the core, core, core E isso é triste ao extremo, extremo, extremo Every day's such a chore, chore, chore Every day's such a chore, chore, chore Todo dia é uma chateação, chateação, chateação When you give, I want more, more, more When you give, I want more, more, more Quando você dá, quero mais, mais, mais I wanna be adored I wanna be adored Eu quero ser adorada 'Cause I'm a primadonna girl, yeah 'Cause I'm a primadonna girl, yeah Porque sou a primeira dama, sim All I ever wanted was the world All I ever wanted was the world Tudo o que eu sempre quis foi o mundo I can't help that I need it all I can't help that I need it all Não posso evitar precisar de tudo The primadonna life, the rise, the fall The primadonna life, the rise, the fall A vida de primeira dama, a ascensão, a queda You say that I'm kinda difficult You say that I'm kinda difficult Você diz que sou meio difícil But it's always someone else's fault But it's always someone else's fault Mas a culpa é sempre de outra pessoa Got you wrapped around my finger, babe Got you wrapped around my finger, babe Tenho você nas minhas mãos, bebê You can count on me to misbehave You can count on me to misbehave Você pode contar comigo para se comportar mal Primadonna girl Primadonna girl Primeira dama Fill the void up with celluloid Fill the void up with celluloid Preencha o vazio com celuloide Take a picture, I'm with the boys Take a picture, I'm with the boys Tire uma foto, estou com os garotos Get what I want, 'cause I ask for it Get what I want, 'cause I ask for it Tenho o que eu quero porque peço Not because I'm really that deserving of it Not because I'm really that deserving of it Não poque estou realmente merecendo Living life like I'm in a play Living life like I'm in a play Vivendo a vida como se estivesse numa peça In the limelight I want to stay In the limelight I want to stay Sob os holofotes eu quero permanecer I know I've got a big ego I know I've got a big ego Eu sei que tenho um grande ego I really don't know why it's such a big deal, though I really don't know why it's such a big deal, though Não sei por que isso é um problema, no entanto Going up, going down, down, down Going up, going down, down, down Subindo, descendo, descendo, descendo Anything for the crown, crown, crown Anything for the crown, crown, crown Qualquer coisa pela coroa, coroa, coroa When the light's dimming down, down, down When the light's dimming down, down, down Quando a luzes se apagam, apagam, apagam I spin around I spin around Eu giro 'Cause I'm a primadonna girl, yeah 'Cause I'm a primadonna girl, yeah Porque sou a primeira dama, sim All I ever wanted was the world All I ever wanted was the world Tudo o que eu sempre quis foi o mundo I can't help that I need it all I can't help that I need it all Não posso evitar precisar de tudo The primadonna life, the rise, the fall The primadonna life, the rise, the fall A vida de primeira dama, a ascensão, a queda You say that I'm kinda difficult You say that I'm kinda difficult Você diz que sou meio difícil But it's always someone else's fault But it's always someone else's fault Mas a culpa é sempre de outra pessoa Got you wrapped around my finger, babe Got you wrapped around my finger, babe Tenho você nas minhas mãos, bebê You can count on me to misbehave You can count on me to misbehave Você pode contar com o meu mal comportamento Primadonna girl Primadonna girl Primeira dama, sim All I ever wanted was the world All I ever wanted was the world Tudo o que eu sempre quis foi o mundo I can't help that I need it all I can't help that I need it all Não posso evitar precisar de tudo The primadonna life, the rise, the fall The primadonna life, the rise, the fall A vida de primeira dama, a ascensão, a queda You say that I'm kinda difficult You say that I'm kinda difficult Você diz que sou meio difícil But it's always someone else's fault But it's always someone else's fault Mas a culpa é sempre de outra pessoa Got you wrapped around my finger, babe Got you wrapped around my finger, babe Tenho você nas minhas mãos, bebê You can count on me to misbehave You can count on me to misbehave Você pode contar com o meu mal comportamento Primadonna girl Primadonna girl Primeira dama