×
Original Espanhol Corrigir

Transylvanian Concubine

Concubina de Transylvanian

If you want to know how If you want to know how Se você quer saber como To fly high, then go now To fly high, then go now Voar alto, então vá agora To the place where all the concubines... To the place where all the concubines... Para o lugar onde todas as concubinas... Meet and converse with them Meet and converse with them Se encontre e converse com eles Marvel at their pale skin Marvel at their pale skin Se maravilhe da pele pálida deles/delas Wonder how they chew on their pointy... Wonder how they chew on their pointy... Wonder como eles mastigam no pointy deles/delas... Teeth and hair are beauty Teeth and hair are beauty Dentes e cabelo são beleza They know it's their duty They know it's their duty Eles sabem que é o dever deles/delas To be countess in their hearts and their... To be countess in their hearts and their... Ser a condessa nos corações deles/delas e o deles/delas... Minds that have to whisper Minds that have to whisper Mentes que têm que sussurrar See in them a sister See in them a sister Veja neles uma irmã Look into their eyes and you'll become Look into their eyes and you'll become Olhe nos olhos deles/delas e você se tornará Transylvanian Concubine. Transylvanian Concubine. Concubina de Transylvanian. You know what flows here like wine. You know what flows here like wine. Você sabe o que flui aqui como vinho. Stay here with us, it's just time. Stay here with us, it's just time. Fique aqui conosco, é tempo justo. Transylvanian Concubine. Transylvanian Concubine. Concubina de Transylvanian. Sorrow is their master Sorrow is their master Duelo é o mestre deles/delas Cackling with laughter Cackling with laughter Cacarejando com riso Now he's having just one piece of... Now he's having just one piece of... Agora ele está tendo há pouco um pedaço de... Cakey is their make-up Cakey is their make-up Cakey é a maquiagem deles/delas Catholics try to shake up Catholics try to shake up Católicos tentam tremer para cima All the things that form their lives, but they're... All the things that form their lives, but they're... Todas as coisas que formam as vidas deles/delas, mas eles são... Dead, their sighs, their songs Dead, their sighs, their songs Morto, os suspiros deles/delas, as canções deles/delas, They know what they do is wrong. They know what they do is wrong. Eles sabem o que eles fazem está errado. Stay here with us, it's just time. Stay here with us, it's just time. Fique aqui conosco, é tempo justo. Transylvanian Concubine. Transylvanian Concubine. Concubina de Transylvanian. Candelabra's lighted Candelabra's lighted O lighted de candelabro Satan has been sighted Satan has been sighted Satanás foi perspicaz Never has there been an evening like... Never has there been an evening like... Nunca foi lá uma noite gosta... This is what they wanted This is what they wanted Isto é o que eles quiseram Always to feel hunted Always to feel hunted Sempre sentir caçaram You can never be too rich or too... You can never be too rich or too... Você nunca pode ser muito rico ou também... Thin. The blood has run out. Thin. The blood has run out. Magro. O sangue correu fora. Fangs ruin any cute pout Fangs ruin any cute pout Colmilho arruinam qualquer atraente faça beicinho Morning has come now they've flown Morning has come now they've flown Manhã veio agora eles voaram What have you learned from what has been shown? What have you learned from what has been shown? O que aprendeu você do para o que foi mostrado?






Mais tocadas

Ouvir Marilyn Manson Ouvir