As formigas estão no açúcar the ants are in the sugar the ants are in the sugar Os músculos atrofiados the muscles atrophied the muscles atrophied nós estamos do outro lado, a tela somos nós e nós somos a TV we're on the other side the screen is us and we're t.v. we're on the other side the screen is us and we're t.v. Mantenha-me aberto, spread me open spread me open Cravando em minhas costelas sticking to my pointy ribs sticking to my pointy ribs Todas as suas crianças estão em berços de aborto are all your infants in abortion cribs are all your infants in abortion cribs Eu nasci dentro disto I was born into this I was born into this Tudo se transforma em merda everything turns to shit everything turns to shit O garoto que você amou é o homem que você teme the boy that you loved is the man that you fear the boy that you loved is the man that you fear Reze para seu santo, pray until your number pray until your number Desperte de toda sua dor asleep from all your pain asleep from all your pain Sua maçã vem sendo roída your apple has been rotting your apple has been rotting O amanhã vai chegar morto tomorrow's turned up dead tomorrow's turned up dead Eu tenho tudo isto, e eu não tenho escolha I have it all and I have no choice but to I have it all and I have no choice but to À não ser fazer todo mundo pagar e você vai ver I'll make everyone pay and you will see I'll make everyone pay and you will see Você pode se matar agora you can kill yourself now you can kill yourself now Porque você está morta because you're dead because you're dead Na minha mente in my mind in my mind O garoto que você amou é o mostro que você teme the boy that you loved is the monster you fear the boy that you loved is the monster you fear Arranque fora todos aqueles olhos e rasteje até a escuridão peel off all those eyes and crawl into the dark, peel off all those eyes and crawl into the dark, Você envenenou todas as suas crianças para camuflar suas cicatrizes you've poisoned all of your children to camouflage your scars you've poisoned all of your children to camouflage your scars Reze para os estilhaços, reze para o seu medo pray unto the splinters, pray unto your fear pray unto the splinters, pray unto your fear Reze para que sua vida tenha sido só um sonho pray your life was just a dream pray your life was just a dream O corte que nunca sara the cut that never heals the cut that never heals Reze agora baby, reze para que sua vida tenha sido só um sonho pray now baby, pray your life was just a dream pray now baby, pray your life was just a dream (Eu estou tão envolvido em meus pecados que eu não posso escapar) (I am so tangled in my sins that I cannot escape) (I am so tangled in my sins that I cannot escape) Aperte a cabeça pra fora, derrube me como uma erva daninha pinch the head off, collapse me like a weed pinch the head off, collapse me like a weed Alguém tem que percorrer esse caminho someone had to go this far someone had to go this far Eu nasci dentro disto I was born into this I was born into this Tudo se transforma em merda everything turns to shit everything turns to shit O garoto que você amou é o homem que você teme the boy that you loved is the man that you fear the boy that you loved is the man that you fear Arranque fora todos aqueles olhos e rasteje até a escuridão peel off all those eyes and crawl into the dark, peel off all those eyes and crawl into the dark, Você envenenou todas as suas crianças para camuflar suas cicatrizes you've poisoned all of your children to camouflage your scars you've poisoned all of your children to camouflage your scars Reze para os estilhaços, reze para o seu medo pray unto the splinters, pray unto your fear pray unto the splinters, pray unto your fear Reze para que sua vida tenha sido só um sonho pray your life was just a dream pray your life was just a dream O corte que nunca sara the cut that never heals the cut that never heals Reze agora baby, reze para que sua vida tenha sido só um sonho pray now baby, pray your life was just a dream pray now baby, pray your life was just a dream O mundo em minhas mãos não sobrou ninguém pra ouvir você gritar the world in my hands, there's no one left to hear you scream the world in my hands, there's no one left to hear you scream Não sobrou ninguém pra você there's no one left for you there's no one left for you