Tux on, tux on, tux on, tux on, tux on Tux on, tux on, tux on, tux on, tux on Num smoking, num smoking, He has eyes down at the bingo on that lucky friday night He has eyes down at the bingo on that lucky friday night Ele está de olho no bingo na noite sortuda de sexta, The match was rained off saturday but the panel came in bright The match was rained off saturday but the panel came in bright O jogo foi cancelado por causa da chuva no sábado, mas o painel brilhava, And on sunday your mates were toasting you with champagne down the pub And on sunday your mates were toasting you with champagne down the pub E, no domingo, seus colegas te brindavam com champagne no pub, And on monday you went to london to pick the cheque up with your mum And on monday you went to london to pick the cheque up with your mum Na segunda você foi para Londres pegar o cheque com sua mãe You had a tux on, mmm, you had a tux on You had a tux on, mmm, you had a tux on Você trajava um smoking, você usava um smoking, The first time you had a tux on, lucky man The first time you had a tux on, lucky man A primeira vez que você vestiu um smoking, homem de sorte, There's a photo on the mantlepiece, when you bought your first guitar There's a photo on the mantlepiece, when you bought your first guitar Há uma foto na cornija da lareira quando você comprou sua primeira guitarra, And your girlfriend came to see you when you were the rising star And your girlfriend came to see you when you were the rising star E sua garota veio te ver quando você era a estrela nascente, You knew your luck was holding when you filled the local hall You knew your luck was holding when you filled the local hall Você sabia que sua sorte estava guardada quando encheu a sala local, The first time and the last time that you thought you had control The first time and the last time that you thought you had control A primeira e a última vez que você pensou que tinha controle You had a tux on, lucky man, you had a tux on You had a tux on, lucky man, you had a tux on Você vestia um smoking, homem de sorte, você usava um smoking, You got a tux on, tux on You got a tux on, tux on Você progrediu num smoking, num smoking Now you're touring stadiums, you've let it go too far Now you're touring stadiums, you've let it go too far Agora você está viajando estádios; permita-se passar dos limites, Standing with your manager, your back to every bar Standing with your manager, your back to every bar Ser seu próprio chefe; seu retorno a cada bar, Blurning all your credit cards, chopping out the pain Blurning all your credit cards, chopping out the pain Queimando todos os seus cartões de crédito, eliminando a dor, Crowding into toilets with a host of your new-found friends Crowding into toilets with a host of your new-found friends Lotando banheiros com muitos amigos recém-descobertos, You got a tux on, nothing's changed, you got a tux on You got a tux on, nothing's changed, you got a tux on Você progrediu num smoking, nada mudou, você progrediu num smoking, Lucky man with a tux on, you're still the same with a tux on Lucky man with a tux on, you're still the same with a tux on Sortudo com um smoking, você é ainda o mesmo num smoking, It was eyes down in the parlour, they prayed it wouldn't rain It was eyes down in the parlour, they prayed it wouldn't rain Olhos desanimados pela sala, eles rezavam que não chovesse, A brother pulled his cuffs down to hide the blue-black vein A brother pulled his cuffs down to hide the blue-black vein Um amigo desmanchou as dobras de sua manga para esconder a veia azul-escura, His razor'd more than lines out, they found him just too late His razor'd more than lines out, they found him just too late Sua navalha tinha mais que contornos; encontraram-no muito tarde, The final performance, the main man lies in state The final performance, the main man lies in state A representação final, o melhor amigo jaz em câmara ardente, With a tux on, look at him now with a tux on With a tux on, look at him now with a tux on Com um smoking, olhe para ele agora num smoking, The last time with a tux on, take him away with a tux on The last time with a tux on, take him away with a tux on A última vez com um smoking, mande-o para longe num smoking, Somewhere in a tenement, in a well-thumbed magazine Somewhere in a tenement, in a well-thumbed magazine Em algum lugar num cortiço, numa revista velha, Someone finds a photograph that triggers of a dream Someone finds a photograph that triggers of a dream Alguém acha uma fotografia, o início de um sonho, The uniform that symbolizes the comfortable life The uniform that symbolizes the comfortable life O uniforme que simboliza uma vida confortável, He's always known his luck's in but now he's found the drive He's always known his luck's in but now he's found the drive Ele sempre soube de sua sorte, mas agora encontrou o mecanismo, He's got a tux on, look at him now with a tux on He's got a tux on, look at him now with a tux on Ele tem um smoking, olhe pra ele agora com um smoking, He's gonna get one with a tux on, free admission with a tux on He's gonna get one with a tux on, free admission with a tux on Ele vai desconcertar com um smoking, livre entrada com um smoking, Get it anyway with a tux on Get it anyway with a tux on Entenda de qualquer modo num smoking, He's got a tux on the easy way with a tux on, tux on, tux on, tux on He's got a tux on the easy way with a tux on, tux on, tux on, tux on Ele tem um smoking; facilmente, num smoking, num smoking.