×
Original Corrigir

The New Kings

Os novos reis

I. Fuck Everyone and Run I. Fuck Everyone and Run I. Foda Todos and Run We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis Sailing our seas of diamonds and gold Sailing our seas of diamonds and gold Vela nossos mares de diamantes e ouro We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis Seldom seen, elsewhere and unknown Seldom seen, elsewhere and unknown Raramente visto, em outro lugar e desconhecido We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis Buying up London from Monaco Buying up London from Monaco Compra de Londres de Monaco We do as we please We do as we please Fazemos o que quisermos While you do as you're told While you do as you're told Enquanto você faz o que lhe mandam Fuck everyone and run Fuck everyone and run Foda-se todos e executar Fuck everyone and run Fuck everyone and run Foda-se todos e executar Tony, not Anthony Tony, not Anthony Tony, não Anthony Suitably masked Suitably masked adequadamente mascarado Nassau Bahamas, Geneva, Luxembourg Nassau Bahamas, Geneva, Luxembourg Nassau Bahamas, Genebra, Luxemburgo No questions asked No questions asked Sem perguntas Our world orbits yours and enjoys the view Our world orbits yours and enjoys the view Nosso mundo orbita sua e goza de uma vista From this height we don't see the slums and the bums on the street From this height we don't see the slums and the bums on the street A partir desta altura, não vemos as favelas e os vagabundos na rua Or the mums on the game Or the mums on the game Ou as mães sobre o jogo Fuck everyone and run Fuck everyone and run Foda-se todos e executar Fuck everyone and run Fuck everyone and run Foda-se todos e executar We're too big to fall We're too big to fall Estamos demasiado grande para cair We're too big to fail We're too big to fail Nós somos grandes demais para falir We're too big to fall We're too big to fall Estamos demasiado grande para cair We're too big to fail We're too big to fail Nós somos grandes demais para falir And when we do And when we do E quando fazemos It's down to you It's down to you Cabe a você We're too big to fall We're too big to fall Estamos demasiado grande para cair We're too big to fail We're too big to fail Nós somos grandes demais para falir Too big Too big Muito grande II. Russia's Locked Doors II. Russia's Locked Doors II. Portas fechadas da Rússia We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis We had the keys to Old Russia's locked doors We had the keys to Old Russia's locked doors Tivemos as chaves para portas trancadas da velha Rússia We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis Here on the corporation's top floor Here on the corporation's top floor Aqui no piso superior da corporação If you cross us we'll buy you and you can retire If you cross us we'll buy you and you can retire Se você nos cruzar vamos comprá-lo e você pode se aposentar Your children set up for life Your children set up for life Seus filhos criados para a vida Think about it Think about it Pense nisso Greed is good Greed is good A ganância é boa We are the new Kings We are the new Kings Nós somos os novos Reis We sold your council houses, not to you, but the banks We sold your council houses, not to you, but the banks Nós vendeu suas casas do conselho, não para você, mas os bancos Up in the stratosphere - wielding the knife Up in the stratosphere - wielding the knife -Se na estratosfera - empunhando a faca While you said thanks While you said thanks Enquanto você disse obrigado Oceans of money high in the clouds Oceans of money high in the clouds Oceanos de dinheiro altas nas nuvens But if you hang around But if you hang around Mas se você pendurar em torno de More often than not, it'll trickle down More often than not, it'll trickle down Mais frequentemente do que não, ele vai escorrer While the diggers of the diamonds we wear, labour underground for dear life While the diggers of the diamonds we wear, labour underground for dear life Enquanto os escavadores dos diamantes que vestimos, subterrânea de trabalho para a cara vida On your knees, peasant, and kiss this ring On your knees, peasant, and kiss this ring De joelhos, camponês, e beija este anel You're working for the new king You're working for the new king Você está trabalhando para o novo rei We are the new kings We are the new kings Nós somos os novos reis I'll tell you a tale I'll tell you a tale Vou dizer-lhe um conto We're too big to fall We're too big to fall Estamos demasiado grande para cair We're too big to fail We're too big to fail Nós somos grandes demais para falir III. A Scary Sky III. A Scary Sky III. Um Céu assustador We saw the crash on the news today …oh boy We saw the crash on the news today …oh boy Vimos o acidente no noticiário hoje ... oh boy It changed our lives It changed our lives Ele mudou as nossas vidas But did it really happen? But did it really happen? Mas será que isso realmente acontecer? Flyin' high in a scary sky Flyin' high in a scary sky alta Flyin 'em um céu assustador Flyin' high in a scary sky Flyin' high in a scary sky alta Flyin 'em um céu assustador What's going on? What's going on? O que está acontecendo? What's going on? What's going on? O que está acontecendo? What's going on? What's going on? O que está acontecendo? I don't know if I can believe the news I don't know if I can believe the news Eu não sei se posso acreditar nas notícias I don't know if I can believe the news I don't know if I can believe the news Eu não sei se posso acreditar nas notícias They can do anything these days They can do anything these days Eles podem fazer qualquer coisa nestes dias They can do anything with computers these days They can do anything with computers these days Eles podem fazer qualquer coisa com computadores nos dias de hoje IV. Why is Nothing Ever True? IV. Why is Nothing Ever True? IV. Por que é Nothing Ever verdadeiro? Remember a time when you thought that you mattered Remember a time when you thought that you mattered Lembre-se de um momento em que você pensou que importava Believed in the school song, die for your country - a country that cared for you Believed in the school song, die for your country - a country that cared for you Acredita na canção escola, morrer por seu país - um país que cuidou de você All in it together? All in it together? Todos juntos nisso? If it ever was more than a lie or some naive romantic notion If it ever was more than a lie or some naive romantic notion Se ele nunca foi mais do que uma mentira ou alguma noção romântica ingênua Well, it's all shattered now Well, it's all shattered now Bem, é tudo quebrado agora It's all shattered now It's all shattered now É tudo quebrado agora Why is nothing ever true? Why is nothing ever true? Porque é que nunca nada é verdade? Why is nothing ever true? Why is nothing ever true? Porque é que nunca nada é verdade? Why is nothing ever true? Why is nothing ever true? Porque é que nunca nada é verdade? Well do you remember a time when you thought you belonged to something more than you? Well do you remember a time when you thought you belonged to something more than you? Bem você se lembra de um momento em que você pensou que pertencia a algo mais do que você? A country that cared for you A country that cared for you Um país que importava para você A national anthem you could sing without feeling used or ashamed A national anthem you could sing without feeling used or ashamed Um hino nacional você poderia cantar sem sentir usado ou vergonha You poor sods have only yourselves to blame You poor sods have only yourselves to blame Você pobres coitados têm apenas a si mesmos para culpar On your knees, peasant On your knees, peasant De joelhos, camponês You're living for the New King You're living for the New King Você está vivendo para o New King You're living for the New King You're living for the New King Você está vivendo para o New King You're living for the New King You're living for the New King Você está vivendo para o New King






Mais tocadas

Ouvir Marillion Ouvir